TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METADATA STANDARD [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Federal Administration
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Standard on Metadata
1, fiche 1, Anglais, Standard%20on%20Metadata
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[This standard] aims to increase the use of standardized metadata and value domains in support of the management of information resources. 1, fiche 1, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[This standard replaced on July 1, 2010] the following Treasury Board policy instruments: Government On-Line Metadata Standard (TBITS 39.1) and Controlled Vocabulary Standard (TBITS 39.2). 1, fiche 1, Anglais, - Standard%20on%20Metadata
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Metadata Standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de normes
- Administration fédérale
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Norme sur les métadonnées
1, fiche 1, Français, Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Cette norme] vise à accroître l'utilisation de métadonnées et de domaines de valeurs normalisés à l'appui de la gestion des ressources documentaires. 1, fiche 1, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[Cette norme a remplacé le 1er juillet 2010] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct (NCTTI 39, partie 1) et la Norme du vocabulaire contrôlé (NCTTI 39, partie 2). 1, fiche 1, Français, - Norme%20sur%20les%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- metadata standard
1, fiche 2, Anglais, metadata%20standard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
metadata standard: term used at the Treasury Board Secretariat. 2, fiche 2, Anglais, - metadata%20standard
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- meta-data standard
- meta data standard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- norme de métadonnées
1, fiche 2, Français, norme%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
norme de métadonnées : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 2, Français, - norme%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- norme de méta-données
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


