TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MRSD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manned and retrievable systems department
1, fiche 1, Anglais, manned%20and%20retrievable%20systems%20department
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 1, Anglais, - manned%20and%20retrievable%20systems%20department
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- département «systèmes habités et récupérables»
1, fiche 1, Français, d%C3%A9partement%20%C2%ABsyst%C3%A8mes%20habit%C3%A9s%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9rables%C2%BB
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9partement%20%C2%ABsyst%C3%A8mes%20habit%C3%A9s%20et%20r%C3%A9cup%C3%A9rables%C2%BB
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Master Record Sin Data 1, fiche 2, Anglais, Master%20Record%20Sin%20Data
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Fichier principal des NAS 1, fiche 2, Français, Fichier%20principal%20des%20NAS
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Master Record Status Data
1, fiche 3, Anglais, Master%20Record%20Status%20Data
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MRSD 1, fiche 3, Anglais, MRSD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- données concernant l'état des enregistrements principaux
1, fiche 3, Français, donn%C3%A9es%20concernant%20l%27%C3%A9tat%20des%20enregistrements%20principaux
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DEEP 1, fiche 3, Français, DEEP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 3, Français, - donn%C3%A9es%20concernant%20l%27%C3%A9tat%20des%20enregistrements%20principaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :