TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MSDS [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Materiel, Sales and Distribution Section 1, fiche 1, Anglais, Materiel%2C%20Sales%20and%20Distribution%20Section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Quality Control Unit 1, fiche 1, Anglais, Quality%20Control%20Unit
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Material, Sales and Distribution Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section du matériel, des ventes et de la distribution
1, fiche 1, Français, Section%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20ventes%20et%20de%20la%20distribution
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SMVD 1, fiche 1, Français, SMVD
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe du contrôle de la qualité 1, fiche 1, Français, Groupe%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
ancienne désignation, nom masculin
- Service de contrôle de la qualité 1, fiche 1, Français, Service%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20qualit%C3%A9
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Service de contrôle de la qualité : nom à éviter, car il est plutôt l'équivalent de «Quality Control Service». 1, fiche 1, Français, - Section%20du%20mat%C3%A9riel%2C%20des%20ventes%20et%20de%20la%20distribution
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safety data sheet
1, fiche 2, Anglais, safety%20data%20sheet
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 2, Anglais, SDS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- material safety data sheet 3, fiche 2, Anglais, material%20safety%20data%20sheet
ancienne désignation, correct
- MSDS 4, fiche 2, Anglais, MSDS
correct
- MSDS 4, fiche 2, Anglais, MSDS
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document that contains specified [and] required information about a hazardous product, including information related to the hazards associated with any use, handling or storage of the hazardous product in a workplace. 2, fiche 2, Anglais, - safety%20data%20sheet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fiche de données de sécurité
1, fiche 2, Français, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- FDS 2, fiche 2, Français, FDS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fiche signalétique 3, fiche 2, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 2, Français, FS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 2, Français, FS
- fiche technique santé-sécurité 4, fiche 2, Français, fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
- fiche technique sur la sécurité des substances 5, fiche 2, Français, fiche%20technique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20substances
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 2, Français, FTSS
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient les renseignements précis requis sur un produit dangereux, notamment sur les dangers associés à son utilisation, à sa manutention ou à son stockage dans [un] lieu de travail. 6, fiche 2, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
À la suite de l’harmonisation du SIMDUT [Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail] au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques (SGH), la fiche signalétique (FS) comportant 9 catégories de renseignements est remplacée par un autre document portant le nom de «fiche de données de sécurité» (FDS) et comportant 16 rubriques. 7, fiche 2, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- hoja de datos de seguridad de materiales
1, fiche 2, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ficha de substancia tóxica y peligrosa 3, fiche 2, Espagnol, ficha%20de%20substancia%20t%C3%B3xica%20y%20peligrosa
nom féminin
- hoja de datos de seguridad del material 4, fiche 2, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20del%20material
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
«MSDS» aporta información sobre las propiedades químicas y físicas de los productos, riesgos para la salud en caso de incendio, reactividad, medio ambiente y reglamentación, derramamiento y procedimientos de actuación, recomendaciones de primeros auxilios, almacenamiento, manipulación y equipo de protección. 5, fiche 2, Espagnol, - hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Trade
- Industries - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supplier material safety data sheet
1, fiche 3, Anglais, supplier%20material%20safety%20data%20sheet
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- supplier MSDS 3, fiche 3, Anglais, supplier%20MSDS
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A material safety data sheet provided by a supplier disclosing the information referred to in subparagraphs 13(a)(i) to (v) of the Hazardous Products Act. 4, fiche 3, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
"supplier material safety data sheet" means, in respect of a controlled product, a material safety data sheet prepared by a supplier pursuant to the Hazardous Products Act. 5, fiche 3, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See also the record for "material safety data sheet". 6, fiche 3, Anglais, - supplier%20material%20safety%20data%20sheet
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- MSDS
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Commerce
- Industries - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche signalétique du fournisseur
1, fiche 3, Français, fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Fs-fournisseur 2, fiche 3, Français, Fs%2Dfournisseur
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
«fiche signalétique du fournisseur» Relativement à un produit contrôlé, la fiche signalétique préparée par un fournisseur aux termes de la Loi sur les produits dangereux. [Source : Réglementation du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 3, fiche 3, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de l'expression «fiche signalétique» est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT. 4, fiche 3, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique%20du%20fournisseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- multi-spectral scanner data system
1, fiche 4, Anglais, multi%2Dspectral%20scanner%20data%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSDS 1, fiche 4, Anglais, MSDS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- multispectral scanner and data system 2, fiche 4, Anglais, multispectral%20scanner%20and%20data%20system
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- système à balayage multispectral
1, fiche 4, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20balayage%20multispectral
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Message Switching Data Service
1, fiche 5, Anglais, Message%20Switching%20Data%20Service
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MSDS 1, fiche 5, Anglais, MSDS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A Canadian store-and-forward message switching service for TWX and teletype. 1, fiche 5, Anglais, - Message%20Switching%20Data%20Service
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Système MSDS 1, fiche 5, Français, Syst%C3%A8me%20MSDS
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Service de régulation des messages par ordinateur 2, fiche 5, Français, Service%20de%20r%C3%A9gulation%20des%20messages%20par%20ordinateur
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(système de commutation de messages à mise en mémoire et acheminement ultérieur offert par le Réseau téléphonique transcanadien) voir l'étude : "Les systèmes Télénet et MSDS par rapport au télex" dossier n 4 (ATG) au MDC 1, fiche 5, Français, - Syst%C3%A8me%20MSDS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :