TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NESTED SAMPLING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Science
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multistage sampling
1, fiche 1, Anglais, multistage%20sampling
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- nested sampling 1, fiche 1, Anglais, nested%20sampling
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sampling in which the sample is selected by stages, the sampling units at each stages being sampled from the larger sampling units chosen at the previous stage. 1, fiche 1, Anglais, - multistage%20sampling
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The first set of portions (units or increments) taken from the population available for sampling is the primary sample. The subsequent samples (secondary, tertiary, etc.) are sets of subsamples, units, items individuals or increments taken from the preceding step. The units may be different at different steps of multistage sampling. 1, fiche 1, Anglais, - multistage%20sampling
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standarized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - multistage%20sampling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Science du sol
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillonnage à plusieurs degrés
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillonnage%20%C3%A0%20plusieurs%20degr%C3%A9s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- échantillonnage emboîté 1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillonnage%20embo%C3%AEt%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type d'échantillonnage où l'échantillon est prélevé par étapes successives, les unités d'échantillonnage étant, à chaque échelon, échantillonnées à partir d'unités plus importantes choisies à l'étape précédente. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillonnage%20%C3%A0%20plusieurs%20degr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'échantillon primaire est constitué par le premier ensemble de portions (unités ou prélèvements élémentaires) prélevé dans la population disponible pour l'échantillonnage. Les échantillons suivants (secondaires, tertiaires, etc.) sont les ensembles de sous-échantillons, unités, entités, individus ou prélèvements élémentaires recueillis à l'étape précédente. Les unités peuvent être différentes selon les étapes de l'échantillonnage à plusieurs degrés. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillonnage%20%C3%A0%20plusieurs%20degr%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Termes et définition normalisés par ISO. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillonnage%20%C3%A0%20plusieurs%20degr%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Quantum Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nested sampling
1, fiche 2, Anglais, nested%20sampling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique quantique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- échantillonnage hiérarchique
1, fiche 2, Français, %C3%A9chantillonnage%20hi%C3%A9rarchique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :