TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NU [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Records Management (Management)
- Protection of Property
- Military Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- NATO Unclassified
1, fiche 1, Anglais, NATO%20Unclassified
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- NU 2, fiche 1, Anglais, NU
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Material marked NATO Unclassified is managed and owned by NATO. The first part, "NATO," refers to the ownership, while "Unclassified" is the level of security marking. Unclassified information should only be used for official purposes, and not be released without authorization nor published online. 3, fiche 1, Anglais, - NATO%20Unclassified
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
NATO Unclassified; NU: designations to be used by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - NATO%20Unclassified
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
- Administration militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- NATO Sans Classification
1, fiche 1, Français, NATO%20Sans%20Classification
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NATO Sans Classification : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - NATO%20Sans%20Classification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
- Citizenship and Immigration
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nationality undetermined
1, fiche 2, Anglais, nationality%20undetermined
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- NU 2, fiche 2, Anglais, NU
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A type of NATO post. 1, fiche 2, Anglais, - nationality%20undetermined
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
nationality undetermined; NU: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - nationality%20undetermined
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
- Citoyenneté et immigration
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sans attribution de nationalité
1, fiche 2, Français, sans%20attribution%20de%20nationalit%C3%A9
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NU 2, fiche 2, Français, NU
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Type de poste OTAN. 1, fiche 2, Français, - sans%20attribution%20de%20nationalit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
sans attribution de nationalité; NU : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - sans%20attribution%20de%20nationalit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nipissing University
1, fiche 3, Anglais, Nipissing%20University
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- NU 1, fiche 3, Anglais, NU
correct, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Nipissing University College 1, fiche 3, Anglais, Nipissing%20University%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
- Nipissing College 1, fiche 3, Anglais, Nipissing%20College
ancienne désignation, correct, Ontario
- Northeastern University 1, fiche 3, Anglais, Northeastern%20University
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
University located in North Bay, Ontario. 2, fiche 3, Anglais, - Nipissing%20University
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Nipissing University Act, 1992. 3, fiche 3, Anglais, - Nipissing%20University
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nipissing University
1, fiche 3, Français, Nipissing%20University
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
- NU 1, fiche 3, Français, NU
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Université Nipissing 2, fiche 3, Français, Universit%C3%A9%20Nipissing
non officiel, voir observation, nom féminin, Ontario
- Nipissing University College 1, fiche 3, Français, Nipissing%20University%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Nipissing College 1, fiche 3, Français, Nipissing%20College
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- Northeastern University 1, fiche 3, Français, Northeastern%20University
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Université Nipissing : appellation réservée aux documents de portée générale tels qu'un communiqué. 3, fiche 3, Français, - Nipissing%20University
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Université Nipissing : La plupart des noms des universités canadiennes de langue anglaise n’ont pas de traduction officielle en français. Le Bureau de la traduction recommande de les traduire, en partie ou en entier, et de mettre la majuscule au mot «université» (de même qu’aux mots «collège» et «institut»). Cet équivalent suit les règles de cette recommandation. 4, fiche 3, Français, - Nipissing%20University
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Université située à North Bay, Ontario. 5, fiche 3, Français, - Nipissing%20University
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Methods
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- degree of freedom
1, fiche 4, Anglais, degree%20of%20freedom
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- degree of liberty 2, fiche 4, Anglais, degree%20of%20liberty
correct, moins fréquent
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In statistical calculation, the maximum number of values of a variable (or variables) that are free to vary under a given set of conditions. 3, fiche 4, Anglais, - degree%20of%20freedom
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
For example, when the sum of four values is fixed, only three of the values are open to choice, for after the three are chosen the value of the fourth is determined by the sum. 3, fiche 4, Anglais, - degree%20of%20freedom
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In general, the number of terms in a sum minus the number of constraints on the terms of the sum. 4, fiche 4, Anglais, - degree%20of%20freedom
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
nu: The word "nu" must be replaced by the corresponding Greek letter. It represents the number of degrees of freedom in a given equation or analysis. 5, fiche 4, Anglais, - degree%20of%20freedom
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- ν
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- degré de liberté
1, fiche 4, Français, degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Paramètres utilisés pour décrire des types concrets de distribution de probabilité [...] 2, fiche 4, Français, - degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
nu : Le mot «nu» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante. Il représente le nombre de degrés de liberté dans une analyse ou une équation. 3, fiche 4, Français, - degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
En général, le nombre de termes de la somme moins le nombre de contraintes sur les termes de la somme. 4, fiche 4, Français, - degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
degré de liberté : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 4, Français, - degr%C3%A9%20de%20libert%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- grado de libertad
1, fiche 4, Espagnol, grado%20de%20libertad
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Parámetros que se usan para describir tipos concretos de distribución de probabilidad [...]. 1, fiche 4, Espagnol, - grado%20de%20libertad
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los grados de libertad de una suma de cuadrados de n variables que siguen la distribución normal (0,1), es el número n-e de variables linealmente independientes de esta suma de cuadrados, siendo e el número de ecuaciones lineales que restringen la libertad de las n variables. 1, fiche 4, Espagnol, - grado%20de%20libertad
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
grado de libertad: término, definición y contexto extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 4, Espagnol, - grado%20de%20libertad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Academic Instruction
1, fiche 5, Anglais, Academic%20Instruction
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NU: occupational specialty qualification code for officers. 2, fiche 5, Anglais, - Academic%20Instruction
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 5, Anglais, - Academic%20Instruction
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Enseignement universitaire
1, fiche 5, Français, Enseignement%20universitaire
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NU : code de qualification de spécialiste pour officiers. 2, fiche 5, Français, - Enseignement%20universitaire
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 5, Français, - Enseignement%20universitaire
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualifications de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-150-001. 2, fiche 5, Français, - Enseignement%20universitaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Engineer Officers Writer
1, fiche 6, Anglais, Engineer%20Officers%20Writer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NU: trade specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Engineer%20Officers%20Writer
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The code 311.37 was converted to NU. 2, fiche 6, Anglais, - Engineer%20Officers%20Writer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commis des ingénieurs-mécaniciens
1, fiche 6, Français, Commis%20des%20ing%C3%A9nieurs%2Dm%C3%A9caniciens
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
NU : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 6, Français, - Commis%20des%20ing%C3%A9nieurs%2Dm%C3%A9caniciens
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le code 311.37 a été changé pour NU. 2, fiche 6, Français, - Commis%20des%20ing%C3%A9nieurs%2Dm%C3%A9caniciens
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronics
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Atomic Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- nu
1, fiche 7, Anglais, nu
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
greek letter used to designate frequency of electromagnetic radiations. 2, fiche 7, Anglais, - nu
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Électronique
- Physique radiologique et applications
- Physique atomique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nu
1, fiche 7, Français, nu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
lettre grecque employée pour désigner la fréquence d'un rayonnement électromagnétique. 2, fiche 7, Français, - nu
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Nunavut
1, fiche 8, Anglais, Nunavut
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Nun. 2, fiche 8, Anglais, Nun%2E
voir observation, Canada
- NU 3, fiche 8, Anglais, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, fiche 8, Anglais, - Nunavut
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Nunavut
1, fiche 8, Français, Nunavut
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Nt 2, fiche 8, Français, Nt
voir observation, nom masculin, Canada
- Nun. 2, fiche 8, Français, Nun%2E
voir observation, nom masculin, Canada
- NU 3, fiche 8, Français, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d'une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d'Hudson, de la baie James et de la baie d'Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec. (Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, fiche 8, Français, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, fiche 8, Français, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L'abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l'aval de l'autorité toponymique de ce territoire; les règles d'écriture voudront qu'elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l'avantage d'être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l'usage. 1, fiche 8, Français, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l'indicatif à deux lettres «NT» jusqu'en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, fiche 8, Français, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, fiche 8, Français, - Nunavut
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Nunavut
1, fiche 8, Espagnol, Nunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- NU 2, fiche 8, Espagnol, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, fiche 8, Espagnol, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 8, Espagnol, - Nunavut
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, fiche 8, Espagnol, - Nunavut
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-06-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- national unit
1, fiche 9, Anglais, national%20unit
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- NU 1, fiche 9, Anglais, NU
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A unit or other element of the CF [Canadian Forces] in which both English and French are designated languages of work. 1, fiche 9, Anglais, - national%20unit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- unité nationale
1, fiche 9, Français, unit%C3%A9%20nationale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- UN 1, fiche 9, Français, UN
correct, nom féminin, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] unité ou tout autre élément des FC [Forces canadiennes] où l'anglais et le français servent de langues de travail désignées. 1, fiche 9, Français, - unit%C3%A9%20nationale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Nursing Group
1, fiche 10, Anglais, Nursing%20Group
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NU 1, fiche 10, Anglais, NU
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Nursing 1, fiche 10, Anglais, Nursing
correct
- NU 1, fiche 10, Anglais, NU
correct
- NU 1, fiche 10, Anglais, NU
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Health Services Group. 1, fiche 10, Anglais, - Nursing%20Group
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 10, Anglais, - Nursing%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- groupe Sciences infirmières
1, fiche 10, Français, groupe%20Sciences%20infirmi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NU 1, fiche 10, Français, NU
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Sciences infirmières 1, fiche 10, Français, Sciences%20infirmi%C3%A8res
correct, nom féminin
- NU 1, fiche 10, Français, NU
correct, nom masculin
- NU 1, fiche 10, Français, NU
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services de santé. 1, fiche 10, Français, - groupe%20Sciences%20infirmi%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 10, Français, - groupe%20Sciences%20infirmi%C3%A8res
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ngultrum
1, fiche 11, Anglais, ngultrum
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- Nu 2, fiche 11, Anglais, Nu
correct
- N 3, fiche 11, Anglais, N
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
the basic monetary unit of Bhutan. 4, fiche 11, Anglais, - ngultrum
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Same spelling in singular and plural. 5, fiche 11, Anglais, - ngultrum
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
BTN: standardized code for the representation of this currency. 5, fiche 11, Anglais, - ngultrum
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ngultrum
1, fiche 11, Français, ngultrum
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- Nu 2, fiche 11, Français, Nu
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Bhoutan). 1, fiche 11, Français, - ngultrum
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : ngultrums. 2, fiche 11, Français, - ngultrum
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
BTN : code normalisé pour la représentation de cette monnaie. 3, fiche 11, Français, - ngultrum
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ngultrum
1, fiche 11, Espagnol, ngultrum
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- Nu 1, fiche 11, Espagnol, Nu
correct
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Bhután. Unidad fraccionaria: 100 chetrums. 1, fiche 11, Espagnol, - ngultrum
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Plural: ngultrums. 1, fiche 11, Espagnol, - ngultrum
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronics
- Electrical Measurements
- Electrical Engineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Nu
1, fiche 12, Anglais, Nu
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électronique
- Mesures électriques
- Électrotechnique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- nu
1, fiche 12, Français, nu
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fréquence 1, fiche 12, Français, - nu
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1987-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- runway not usable
1, fiche 13, Anglais, runway%20not%20usable
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- NU 1, fiche 13, Anglais, NU
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
If a runway direction cannot be used for take-off or landing, or both because it is operationally forbidden then this should be declared and the words "not usable" or the abbreviation "NU" entered. 1, fiche 13, Anglais, - runway%20not%20usable
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 13, La vedette principale, Français
- piste non utilisable
1, fiche 13, Français, piste%20non%20utilisable
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'une piste ne peut être utilisée dans un sens donné pour le décollage ou l'atterrissage, en raison d'une interdiction d'ordre opérationnel, la mention "non utilisable" ou l'abréviation "NU" doit être indiquée. 1, fiche 13, Français, - piste%20non%20utilisable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


