TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ODYSSEY [2 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
OBS

Homer's poem describing Odysseus's ten year trip to Ithaca after the Trojan war

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
OBS

Poème épique attribué à Homère.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Language (General)
OBS

Odyssey is a bilingual, paid work experience that provides opportunities for postsecondary students to travel to another province. English-speaking students can work in Quebec or New Brunswick, while French-speaking students can work in a province other than their own.

OBS

Canadian Heritage.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Linguistique (Généralités)
OBS

[...] Odyssée est une expérience de travail bilingue et rémunérée qui offre la possibilité à des étudiants de niveau postsecondaire de voyager dans une autre province. Les étudiants anglophones peuvent travailler au Québec ou au Nouveau-Brunswick. Les étudiants francophones peuvent travailler dans une province autre que la leur.

OBS

Patrimoine canadien.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :