TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ONE-DESIGN SAILING BOAT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Standards and Regulations (Chemistry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- one-design sailing boat
1, fiche 1, Anglais, one%2Ddesign%20sailing%20boat
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- one-class boat 2, fiche 1, Anglais, one%2Dclass%20boat
correct
- one-design boat 3, fiche 1, Anglais, one%2Ddesign%20boat
correct
- one-design 4, fiche 1, Anglais, one%2Ddesign
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One-design boats [are] all manufactured to the same specifications ... A series of boats all identically produced eliminates all but the pilots sailing skills from the competitive equation. Boats sailed in this category are not evidence of how much money the owner can [invest], but rather how much sailing process is possessed by the person at the helm. 5, fiche 1, Anglais, - one%2Ddesign%20sailing%20boat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- one design
- one design boat
- one class boat
- one design sailing boat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Normes et réglementation (Chimie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monotype
1, fiche 1, Français, monotype
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Voilier dont toutes les caractéristiques sont définies par un règlement de classe pour pouvoir ouvrir entre bateaux de la même classe, comme c'est le cas aux Jeux olympiques. 2, fiche 1, Français, - monotype
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 3, fiche 1, Français, - monotype
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Normas y reglamentaciones (Química)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- monotipo
1, fiche 1, Espagnol, monotipo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :