TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
OVERSPRAY [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overspray
1, fiche 1, Anglais, overspray
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sprayed paint which falls on an area next to the one being painted. 2, fiche 1, Anglais, - overspray
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Airless spray guns are used in place of compressed air spray guns to reduce overspray. 3, fiche 1, Anglais, - overspray
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overspray: term standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - overspray
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
overspray: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - overspray
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perte de peinture à la pulvérisation
1, fiche 1, Français, perte%20de%20peinture%20%C3%A0%20la%20pulv%C3%A9risation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dépassement de peinture 2, fiche 1, Français, d%C3%A9passement%20de%20peinture
nom masculin
- surpulvérisation 3, fiche 1, Français, surpulv%C3%A9risation
nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Quantité de produit de peinture pulvérisé qui n'est pas déposée sur la surface devant être revêtue. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 1, Français, - perte%20de%20peinture%20%C3%A0%20la%20pulv%C3%A9risation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
perte de peinture à la pulvérisation : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - perte%20de%20peinture%20%C3%A0%20la%20pulv%C3%A9risation
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
surpulvérisation : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - perte%20de%20peinture%20%C3%A0%20la%20pulv%C3%A9risation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Concrete
- Placement of Concrete
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- overspray
1, fiche 2, Anglais, overspray
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Shotcrete material deposited away from intended receiving surface. 2, fiche 2, Anglais, - overspray
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gunite pools (also known as plaster, or shotcrete pools) are the highest quality pools available. ... The gunite is sprayed around the steel frame to make a permanent shell. Spray guards are erected to protect your property from overspray. 3, fiche 2, Anglais, - overspray
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de béton
- Mise en place du béton
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclaboussures
1, fiche 2, Français, %C3%A9claboussures
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Liquide salissant qui a rejailli sur une personne, une chose. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9claboussures
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le béton devra avoir durci au moins 28 jours et être bien sec. Enlever toutes éclaboussures, aspérités et bavures en raclant. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9claboussures
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Rare au singulier. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9claboussures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Crop Protection
- Farming Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- overspray
1, fiche 3, Anglais, overspray
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in the case of aerial pesticide spraying 2, fiche 3, Anglais, - overspray
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Techniques agricoles
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pulvérisation hors cible
1, fiche 3, Français, pulv%C3%A9risation%20hors%20cible
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- déport 2, fiche 3, Français, d%C3%A9port
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pulvérisation aérienne qui atteint d'autres cultures que les cultures cibles 1, fiche 3, Français, - pulv%C3%A9risation%20hors%20cible
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] afin d'évaluer les risques de déport et d'atteinte à l'environnement. 2, fiche 3, Français, - pulv%C3%A9risation%20hors%20cible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


