TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PIECE MAIL [2 fiches]

Fiche 1 2014-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
DEF

A single item prepared and mailed as an individual item.

OBS

A mailing can include several shipments. Each shipment can include several mail items.

OBS

mail item; item of mail; mail piece; piece of mail: terms used at Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
DEF

Article unique préparé et posté individuellement.

OBS

Un dépôt peut comprendre plusieurs envois. Chaque envoi peut comprendre plusieurs articles de courrier.

OBS

article de courrier; objet de correspondance : termes en usage à Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :