TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PILE LEACHING [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Chemical Engineering
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- heap leaching
1, fiche 1, Anglais, heap%20leaching
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pile leaching 2, fiche 1, Anglais, pile%20leaching
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process used for the recovery of copper from weathered ore and material from mine dumps [in which] the material is laid in beds alternately fine and coarse until the thickness is roughly twenty feet. 3, fiche 1, Anglais, - heap%20leaching
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[This material] is treated with water or the spent liquor from a previous operation. ... The liquor seeping through the beds is led to tanks ... 3, fiche 1, Anglais, - heap%20leaching
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Heap leaching is applied to ores where the grade is too low to carry the cost of haulage and processing in a conventional concentrating or vat-leaching operation. 4, fiche 1, Anglais, - heap%20leaching
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Génie chimique
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lixiviation en tas
1, fiche 1, Français, lixiviation%20en%20tas
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lixiviation d'un matériau disposé en tas que l'on arrose avec une solution d'attaque. 2, fiche 1, Français, - lixiviation%20en%20tas
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La lixiviation en tas consiste à arroser le minerai broyé à une granulométrie facilitant l'attaque d'un produit chimique capable de dissoudre de façon sélective le métal recherché. La solution résultante est récupérée après filtration, puis raffinée pour en retirer le métal pur. 3, fiche 1, Français, - lixiviation%20en%20tas
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[Les stériles] peuvent être utilisés de différentes manières, mais leurs caractéristiques minéralogiques, leur radioactivité et leur réactivité chimique doivent être évaluées avant de décider de les affecter à l'une des utilisations suivantes : - récupération d'uranium par lixiviation en tas, donc extraction poussée [...] 4, fiche 1, Français, - lixiviation%20en%20tas
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On extrait ainsi l'uranium de minerais pauvres en l'arrosant d'acide sulfurique. 3, fiche 1, Français, - lixiviation%20en%20tas
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Ingenieria química
- Ciencia y tecnología nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lixiviación en pila
1, fiche 1, Espagnol, lixiviaci%C3%B3n%20en%20pila
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :