TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PIT [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Sports (General)
- Track and Field
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- landing area
1, fiche 1, Anglais, landing%20area
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- landing sector 2, fiche 1, Anglais, landing%20sector
correct
- landing zone 2, fiche 1, Anglais, landing%20zone
correct
- pit 3, fiche 1, Anglais, pit
nom
- landing pit 4, fiche 1, Anglais, landing%20pit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area beyond the uprights or the take-off board where the jumper lands. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
landing zone: Track and Field Vocabulary, Régie de la langue française; Canadian Amateur Track and Field Association. 6, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The landing area may be a sand pit or a mattress depending on the sport. 7, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
A number of different types of pits can be specified when necessary, e.g. high jump pit, long jump pit, etc. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
High jump, long jump, triple jump and pole vault. 5, fiche 1, Anglais, - landing%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Athlétisme
Fiche 1, La vedette principale, Français
- aire de chute
1, fiche 1, Français, aire%20de%20chute
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- secteur de chute 2, fiche 1, Français, secteur%20de%20chute
correct, nom masculin
- zone de chute 3, fiche 1, Français, zone%20de%20chute
correct, nom féminin
- aire de réception au sol 4, fiche 1, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin
- aire de réception 5, fiche 1, Français, aire%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- zone de réception 6, fiche 1, Français, zone%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
- fosse de réception 7, fiche 1, Français, fosse%20de%20r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Endroit désigné au-delà des poteaux de sauts ou de la planche d'appel où les sauteurs peuvent reprendre contact avec le sol sans se blesser. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le sautoir comprend une aire d'élan et une zone de réception. La fosse de réception surélevée (3,66 m de large et 4,02 m au moins de long) est recouverte de copeaux de mousse de Nylon. 9, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour tous les sauts, l'aire de réception a pour qualité essentielle de permettre une reprise de contact au sol sans danger. 10, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «fosse de réception» est à bannir au saut à la perche. 11, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
On peut préciser, le cas échéant, les divers types de fosses, par exemple «fosse de saut en longueur», «fosse de saut en hauteur», etc. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Le terme «aire de réception» est plus approprié au niveau international. Le terme «fosse de réception» est acceptable au saut en longueur et au triple saut. Les autres termes sont des termes vulgarisés. 12, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
L'aire de chute peut être une fosse de sable ou un matelas selon le sport. 13, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Saut en longueur, en hauteur, à la perche et triple saut. 8, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
fosse de réception surélevée 9, fiche 1, Français, - aire%20de%20chute
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Atletismo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- área de caída
1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- área de caídas 2, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADdas
correct, nom féminin
- área de recepción 1, fiche 1, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
- zona de caída 2, fiche 1, Espagnol, zona%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom féminin
- foso de caída 1, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20ca%C3%ADda
correct, nom masculin
- foso de arena 2, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20arena
correct, nom masculin
- foso de recepción 1, fiche 1, Espagnol, foso%20de%20recepci%C3%B3n
correct, nom masculin
- foso 2, fiche 1, Espagnol, foso
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El area de caídas puede ser un foso de arena o un colchón según el deporte. 3, fiche 1, Espagnol, - %C3%A1rea%20de%20ca%C3%ADda
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-10-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- precision immobilization technique
1, fiche 2, Anglais, precision%20immobilization%20technique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIT 1, fiche 2, Anglais, PIT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pursuit immobilization technique 1, fiche 2, Anglais, pursuit%20immobilization%20technique
- pursuit intervention technique 1, fiche 2, Anglais, pursuit%20intervention%20technique
- parallel immobilization technique 1, fiche 2, Anglais, parallel%20immobilization%20technique
- precision immobilization technique manœuvre 1, fiche 2, Anglais, precision%20immobilization%20technique%20man%26oelig%3Buvre
- PIT manœuvre 1, fiche 2, Anglais, PIT%20man%26oelig%3Buvre
- PIT meneuver 1, fiche 2, Anglais, PIT%20meneuver
- precision intervention tactic 1, fiche 2, Anglais, precision%20intervention%20tactic
- tactical car intervention 1, fiche 2, Anglais, tactical%20car%20intervention
- tactical ramming 1, fiche 2, Anglais, tactical%20ramming
- pit block 1, fiche 2, Anglais, pit%20block
- fishtailing 1, fiche 2, Anglais, fishtailing
- pit stop and blocking 1, fiche 2, Anglais, pit%20stop%20and%20blocking
- fish tail meneuver 1, fiche 2, Anglais, fish%20tail%20meneuver
- legal intervention 1, fiche 2, Anglais, legal%20intervention
- push it tough 1, fiche 2, Anglais, push%20it%20tough
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technique d'immobilisation provoquée
1, fiche 2, Français, technique%20d%27immobilisation%20provoqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TIP 1, fiche 2, Français, TIP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technique d'immobilisation de précision 1, fiche 2, Français, technique%20d%27immobilisation%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
- manœuvre d'immobilisation de précision 1, fiche 2, Français, man%26oelig%3Buvre%20d%27immobilisation%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Synthetic Fabrics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- crater
1, fiche 3, Anglais, crater
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pit 1, fiche 3, Anglais, pit
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small shallow surface cavity. 2, fiche 3, Anglais, - crater
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This cavity is generally larger in dimensions than a pinhole and has a less regular shape. 2, fiche 3, Anglais, - crater
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
crater; pit: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 3, Anglais, - crater
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plasturgie
- Textiles artificiels et synthétiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cratère
1, fiche 3, Français, crat%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- creux 2, fiche 3, Français, creux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Petite cavité peu profonde à la surface d'une pièce. [définition normalisée par l'ISO] 3, fiche 3, Français, - crat%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette cavité est généralement de dimensions plus grandes que la piqûre et de forme moins régulière. 3, fiche 3, Français, - crat%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cratère; creux : termes et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - crat%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Tejidos sintéticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cráter
1, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A1ter
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- hueco 1, fiche 3, Espagnol, hueco
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pequeña cavidad profunda en la superficie de una pieza. 1, fiche 3, Espagnol, - cr%C3%A1ter
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Esta cavidad generalmente tiene dimensiones más grandes que una picadura y su forma es menos regular. 1, fiche 3, Espagnol, - cr%C3%A1ter
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- programmable interval timer
1, fiche 4, Anglais, programmable%20interval%20timer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PIT 1, fiche 4, Anglais, PIT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A microprocessor timer used to count time for real-time applications. 2, fiche 4, Anglais, - programmable%20interval%20timer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- compteur d'intervalles programmable
1, fiche 4, Français, compteur%20d%27intervalles%20programmable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cronómetro de intervalos programable
1, fiche 4, Espagnol, cron%C3%B3metro%20de%20intervalos%20programable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sincronizador de intervalos programable 2, fiche 4, Espagnol, sincronizador%20de%20intervalos%20programable
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Circuito integrado estándar que permite la obtención de intervalos de tiempo que pueden ser programados por el usuario. 3, fiche 4, Espagnol, - cron%C3%B3metro%20de%20intervalos%20programable
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Excavation (Construction)
- Deep Foundations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 5, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- limited-area, vertical excavation 2, fiche 5, Anglais, limited%2Darea%2C%20vertical%20excavation
correct
- foundation pit 3, fiche 5, Anglais, foundation%20pit
- foundation excavation 2, fiche 5, Anglais, foundation%20excavation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A small but deep usually rectangular hole dug for underpinning, foundations, retaining walls and the like. 4, fiche 5, Anglais, - pit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Hand-excavated pits with timber sheeting were once common and may still often be used to advantage, especially in underpinning ... 1, fiche 5, Anglais, - pit
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Limited-area, vertical excavation might almost be called foundation excavation, because a large part of it consists of digging single excavations of small size. 2, fiche 5, Anglais, - pit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sheeted pit
- cased hole
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fouilles (Construction)
- Fondations profondes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- puits
1, fiche 5, Français, puits
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- puits de fondation 2, fiche 5, Français, puits%20de%20fondation
correct, nom masculin
- fouille en puits 3, fiche 5, Français, fouille%20en%20puits
correct, nom féminin
- fouille de puits 4, fiche 5, Français, fouille%20de%20puits
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Excavation verticale exécutée dans le sol destinée [...] à l'établissement de fondations profondes. 1, fiche 5, Français, - puits
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
[...] fouille de section étroite et de grande profondeur, remplie ensuite de béton [...] peut être exécutée soit à la main, soit à la machine. 5, fiche 5, Français, - puits
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
[...] terrassement de petite surface et de grande profondeur [...] exécuté pour l'établissement des fondations de piliers isolés, par exemple. 6, fiche 5, Français, - puits
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par extension, [puits désigne aussi] la maçonnerie elle-même qui remplit le puits. 1, fiche 5, Français, - puits
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Anthropology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cockpit
1, fiche 6, Anglais, cockpit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- pit 2, fiche 6, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
cockpit: A pit or enclosure for cockfights. 3, fiche 6, Anglais, - cockpit
Record number: 6, Textual support number: 2 DEF
pit: An enclosed, often sunken area for fights between animals, especially cocks. 4, fiche 6, Anglais, - cockpit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
If not sunken, the area is surrounded by a low wall. 5, fiche 6, Anglais, - cockpit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Anthropologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arène pour combats de coqs
1, fiche 6, Français, ar%C3%A8ne%20pour%20combats%20de%20coqs
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- arène 1, fiche 6, Français, ar%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les combats de coqs [...] obéissent à des prescriptions minutieuses. Les deux combattants, dûment sélectionnés, les ergots armés d'un éperon d'acier, luttent dans un parc grillagé et surélevé, entouré de gradins. 2, fiche 6, Français, - ar%C3%A8ne%20pour%20combats%20de%20coqs
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- arène de combat de coqs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Materials Storage Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- storage bin 1, fiche 7, Anglais, storage%20bin
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- storage bunker 2, fiche 7, Anglais, storage%20bunker
- pit 3, fiche 7, Anglais, pit
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Matériel de stockage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trémie
1, fiche 7, Français, tr%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dispositif en forme de pyramide renversée destiné au stockage ou au passage de matières solides en vrac. 2, fiche 7, Français, - tr%C3%A9mie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... hollow depressions in the surface of the cap of the Morell. 2, fiche 8, Anglais, - pit
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The head of the black morel is ovoid, elliptical to conic, 2-8 cm long by 2-4 cm board; the pits are elongated longitudinally and aligned in irregular rows; the ribs or ridges are blackish brown at maturity, with lighter brown pits. 3, fiche 8, Anglais, - pit
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Fiche 8, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 8, Français, alv%C3%A9ole
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cavité irrégulière à la surface du chapeau des Morilles. 1, fiche 8, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 2, fiche 8, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Video Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television Arts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- microscopic pit
1, fiche 9, Anglais, microscopic%20pit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- micropit 2, fiche 9, Anglais, micropit
- pit 3, fiche 9, Anglais, pit
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
holes burned on a compact disc to store information. 4, fiche 9, Anglais, - microscopic%20pit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- microcuvette
1, fiche 9, Français, microcuvette
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- micro-cuvette 2, fiche 9, Français, micro%2Dcuvette
correct, nom féminin, vieilli
- alvéole 2, fiche 9, Français, alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Creux ovale de largeur constante imprimé dans un vidéodisque et contenant toute l'information nécessaire au stockage de l'image et du son. 3, fiche 9, Français, - microcuvette
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Vide de la spirale d'enregistrement du disque compact. 2, fiche 9, Français, - microcuvette
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Autre source pour "alvéole" : Le Haut-parleur, no 1691, p. 118. 4, fiche 9, Français, - microcuvette
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 5, fiche 9, Français, - microcuvette
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 10, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A small indentation or depression left on the surface of a rock particle ... 1, fiche 10, Anglais, - pit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 10, Français, alv%C3%A9ole
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dépression à la surface de certaines roches [...] 1, fiche 10, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 2, fiche 10, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stone
1, fiche 11, Anglais, stone
correct, verbe
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- pit 1, fiche 11, Anglais, pit
correct, verbe
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[To] remove the pits from. 1, fiche 11, Anglais, - stone
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dénoyauter
1, fiche 11, Français, d%C3%A9noyauter
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Enlever son noyau à un fruit. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9noyauter
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- deshuesar
1, fiche 11, Espagnol, deshuesar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Sacar el hueso o los huesos de una fruta. 2, fiche 11, Espagnol, - deshuesar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2007-09-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- snow pit
1, fiche 12, Anglais, snow%20pit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- snowpit 2, fiche 12, Anglais, snowpit
correct
- pit 3, fiche 12, Anglais, pit
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A snow pit is a trench exposing a snow face that reveals for study the entire thickness of snow on the ground at the location of interest. Snow pits are routinely examined in order to evaluate avalanche danger. They are also important study sites for researchers interested in the hydrologic consequences of the snow contained in the snow pack. 4, fiche 12, Anglais, - snow%20pit
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Snow pit [is] a hole dug in the snow-cover to expose the vertical stratigraphy. Weak layers and slabs can be indentified, hardnesses tested and recorded, and stability tests performed. The amount of time invested in, and the details obtained from, a snowpit can vary greatly 2, fiche 12, Anglais, - snow%20pit
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
... snow pits do not have to be very elaborate. Digging a quick "hasty" pit might take only 15 or 20 minutes, whereas a more formal pit may take up to an hour. 3, fiche 12, Anglais, - snow%20pit
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Snowpit tests: ... Compression test ... Stuff block test ... Rutschblock test ... Shovel shear test. 3, fiche 12, Anglais, - snow%20pit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coupe
1, fiche 12, Français, coupe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- coupe dans la neige 2, fiche 12, Français, coupe%20dans%20la%20neige
correct, nom féminin
- coupe de neige 3, fiche 12, Français, coupe%20de%20neige
correct, nom féminin
- trou dans la neige 4, fiche 12, Français, trou%20dans%20la%20neige
correct, nom masculin
- trou 5, fiche 12, Français, trou
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On fait une coupe jusqu'au sol pour identifier les différentes couches de neige et leurs caractéristiques : température, nature et taille des grains, humidité, dureté, densité. Cet examen permet de mettre en évidence couches fragiles (gobelets, grains à faces planes, givre de surface enfoui, neige roulée...), structure de plaque et plans de glissement (croûte de regel...). 1, fiche 12, Français, - coupe
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Étude d'une coupe de neige [...] d'environ 2 mètres de profondeur. [...] Technique : faire un trou dans la neige sur un site connu pour être propice aux avalanches, déterminer la hauteur de neige et avoir accès aux différentes couches résultant des précipitations successives. 4, fiche 12, Français, - coupe
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Une aide possible pour rechercher ces couches fragiles est alors d'effectuer un des tests de stabilité décrits ci-après. Il est nécessaire de creuser un trou, pas nécessairement jusqu'au sol mais jusqu'à la première couche suffisamment épaisse de neige très dure ou regelée. [...] Dans le mur de neige dégagé, on peut réaliser un profil stratigraphique qui consiste à décrire minutieusement chaque couche de neige [...] 5, fiche 12, Français, - coupe
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Creuser, faire un trou dans la neige. 6, fiche 12, Français, - coupe
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Effectuer, faire une coupe dans la neige. 6, fiche 12, Français, - coupe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 13, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The area inside a cluster of gaming tables. 2, fiche 13, Anglais, - pit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 13, La vedette principale, Français
- secteur des tables de jeu
1, fiche 13, Français, secteur%20des%20tables%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
[Lieu] qui est entouré [des] tables de jeux [et qui les inclut]. 1, fiche 13, Français, - secteur%20des%20tables%20de%20jeu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- isla
1, fiche 13, Espagnol, isla
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- centro de acción 1, fiche 13, Espagnol, centro%20de%20acci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- coal mine
1, fiche 14, Anglais, coal%20mine
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- colliery 2, fiche 14, Anglais, colliery
correct
- coalpit 3, fiche 14, Anglais, coalpit
voir observation
- pit 3, fiche 14, Anglais, pit
voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any and all parts of the property of a mining plant, on the surface or underground, which contributes, directly or indirectly under one management to the mining or handling of coal. 3, fiche 14, Anglais, - coal%20mine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In addition to the underground roadways, staple shafts, and workings, a coal mine includes all surface land in use, buildings, structures and works, preparation plants, etc. 3, fiche 14, Anglais, - coal%20mine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
[Coalpit, pit]: Loosely speaking, a coal mine. Not commonly used by coal men, except in reference to surface mining where the workings may be known as a strip pit. 3, fiche 14, Anglais, - coal%20mine
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- coal pit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 14, La vedette principale, Français
- charbonnage
1, fiche 14, Français, charbonnage
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- houillère 2, fiche 14, Français, houill%C3%A8re
correct, nom féminin
- mine de charbon 3, fiche 14, Français, mine%20de%20charbon
correct, nom féminin
- mine de houille 3, fiche 14, Français, mine%20de%20houille
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Entreprise d'extraction et d'exploitation de la houille. 4, fiche 14, Français, - charbonnage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
mine : Ensemble des galeries et installations d'extraction d'un minerai ou d'un combustible fossile. 5, fiche 14, Français, - charbonnage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Explotación de lignito, grafito y carbón
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hullera
1, fiche 14, Espagnol, hullera
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- mina de hulla 1, fiche 14, Espagnol, mina%20de%20hulla
correct, nom féminin
- mina de carbón 2, fiche 14, Espagnol, mina%20de%20carb%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Underground Mining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 15, Anglais, pit
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"A" Pit, Williams mine, Hemlo, Ontario. 1, fiche 15, Anglais, - pit
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Exploitation minière souterraine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fosse
1, fiche 15, Français, fosse
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] fosse «A», mine Williams, Hemlo (Ontario). 1, fiche 15, Français, - fosse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- pit mark
1, fiche 16, Anglais, pit%20mark
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- pit 2, fiche 16, Anglais, pit
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Any very small opening on the surface of a polished diamond. 3, fiche 16, Anglais, - pit%20mark
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Caused when diamond powder is caught between the pot or claws and the diamond. 4, fiche 16, Anglais, - pit%20mark
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Often looking like a white dot. 5, fiche 16, Anglais, - pit%20mark
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piqûre
1, fiche 16, Français, piq%C3%BBre
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Minuscule cavité à la surface d'un diamant taillé. 2, fiche 16, Français, - piq%C3%BBre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Creux, très superficiel, qui ressemble souvent à un point blanc. 3, fiche 16, Français, - piq%C3%BBre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Crop Storage Facilities
- Materials Handling
- Milling and Cereal Industries
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- receiving hopper
1, fiche 17, Anglais, receiving%20hopper
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- pit 2, fiche 17, Anglais, pit
correct
- dump pit 2, fiche 17, Anglais, dump%20pit
correct
- inlet tray 3, fiche 17, Anglais, inlet%20tray
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A conveyor usually placed flush on the ground to receive and convey material from a self-unloading wagon, dump truck, etc. 4, fiche 17, Anglais, - receiving%20hopper
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- receiving bin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Entreposage des récoltes
- Manutention
- Minoterie et céréales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- trémie
1, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- trémie de reprise 1, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20de%20reprise
correct, nom féminin
- trémie d'alimentation 1, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20d%27alimentation
correct, nom féminin
- trémie de chargement 2, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20de%20chargement
correct, nom féminin
- trémie d'approvisionnement 1, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20d%27approvisionnement
correct, nom féminin
- trémie d'engrangement 3, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20d%27engrangement
nom féminin
- trémie d'engrainement 3, fiche 17, Français, tr%C3%A9mie%20d%27engrainement
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Almacenamiento de las cosechas
- Manipulación de materiales
- Molinería y cereales
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tolva de alimentación
1, fiche 17, Espagnol, tolva%20de%20alimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- tolva de carga 2, fiche 17, Espagnol, tolva%20de%20carga
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
- Ecosystems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- pond
1, fiche 18, Anglais, pond
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- pit 2, fiche 18, Anglais, pit
correct, voir observation, uniformisé
- pothole 3, fiche 18, Anglais, pothole
correct, voir observation, uniformisé
- basin 2, fiche 18, Anglais, basin
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Inland body of standing water, usually smaller than a lake. 3, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Whitney Pond, N.B. 3, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Newton's Pothole, Ontario. 3, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Dugural Pit, Ont. 2, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 4 CONT
Moose Basin, Alt. 2, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
pit: rare; generic used in Ontario. 2, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
basin: rare; generic used in Alberta. 2, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
pit; basin: These terms were added to the official list of new generic validated after the publication of TB-176 in 1987 and is currently published in Terminology Update, Vol. 3,2 - Supplement, 1999. 4, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
pond: widely used generic in Nfld., "pond" is applied to lakes of all sizes. 3, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
pothole: few named examples; N.S., Ontario, and Man. 3, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
pond: term used by Parks Canada. 5, fiche 18, Anglais, - pond
Record number: 18, Textual support number: 7 OBS
pond; pothole: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 4, fiche 18, Anglais, - pond
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
- Écosystèmes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- étang
1, fiche 18, Français, %C3%A9tang
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- bassin 2, fiche 18, Français, bassin
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Nappe d'eau de faible profondeur et de dimension restreinte. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Étang Bourgeois, N.-É. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
étang : les étangs, souvent colonisés par la végétation, sont habituellement plus profonds et plus grands que les mares, mais moins profonds et moins vastes que les lacs. Générique attesté au Québec, au N.-B. et en N.-É. 3, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
étang : terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
bassin : générique non attesté au Canada dans le sens d'une nappe dormante de terre, habituellement plus petite qu'un lac. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande toutefois de traduire «basin» par «bassin». 5, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
étang : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 5, fiche 18, Français, - %C3%A9tang
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
- Ecosistemas
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- estanque
1, fiche 18, Espagnol, estanque
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- albufera 2, fiche 18, Espagnol, albufera
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Embalse de agua de escorrentía, en la base de montes o colinas. 2, fiche 18, Espagnol, - estanque
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Cycling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 19, Anglais, pit
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A station] along the course where repairs can be made. 2, fiche 19, Anglais, - pit
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- pits
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Cyclisme
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poste de dépannage
1, fiche 19, Français, poste%20de%20d%C3%A9pannage
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Enfin, le poste de dépannage, l'aire de lavage sont placés à moins de 100 mètres du parking des coureurs. Les vélos et accessoires pourront être acheminés sur place sans difficulté pour les mécaniciens et sans gêne pour les participants de l'épreuve. 2, fiche 19, Français, - poste%20de%20d%C3%A9pannage
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- postes de dépannage
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y sedes deportivas
- Ciclismo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- box
1, fiche 19, Espagnol, box
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- boxes
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
- Electrometallurgy
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 20, Anglais, pit
correct, nom, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A small depression or cavity produced in a metal surface during electrodeposition or by corrosion. 2, fiche 20, Anglais, - pit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pit: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 20, Anglais, - pit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
- Électrométallurgie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- piqûre
1, fiche 20, Français, piq%C3%BBre
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Petite cavité ou petit trou dans une surface métallique produit soit au cours d'un dépôt électrolytique, soit par corrosion. 2, fiche 20, Français, - piq%C3%BBre
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
- Electrometalurgia
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- picadura
1, fiche 20, Espagnol, picadura
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 21, Anglais, pit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Garage where the racing car is prepared (originally this was simply a roadside pit where the mechanics could get under the car). 1, fiche 21, Anglais, - pit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 21, La vedette principale, Français
- puits de ravitaillement
1, fiche 21, Français, puits%20de%20ravitaillement
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- puits
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Optical Telecommunications
- Optics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Photonics for Information Technology
1, fiche 22, Anglais, Photonics%20for%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- PIT 1, fiche 22, Anglais, PIT
correct, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
One of the category of Research Areas of the Canadian Institute for Photonic Innovations (CIPI). 1, fiche 22, Anglais, - Photonics%20for%20Information%20Technology
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Télécommunications optiques
- Optique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Photonique des technologies de l'information
1, fiche 22, Français, Photonique%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
- PIT 1, fiche 22, Français, PIT
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Une des catégories de domaines de recherche de l'Institut canadien pour les innovations en photonique (ICIP). 1, fiche 22, Français, - Photonique%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Dredging
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- opening 1, fiche 23, Anglais, opening
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
An opening or pit runs lengthwise along the hull centre to back. A hydraulic mechanism attached to the spud slides along this pit, front to back. 1, fiche 23, Anglais, - opening
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Dragage
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ouverture
1, fiche 23, Français, ouverture
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- rainure 1, fiche 23, Français, rainure
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Une ouverture (rainure) est pratiquée dans la coque selon son axe le plus long, du centre vers l'arrière. Un mécanisme hydraulique attaché à la béquille coulisse d'avant en arrière le long de cette rainure. 1, fiche 23, Français, - ouverture
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-12-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 24, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- ring 2, fiche 24, Anglais, ring
correct, voir observation, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An octagonal structure where wheat, corn, oats, and other grain «futures» are traded on the floor of a commodity exchange. One commodity is dealt in at each pit, which corresponds to a «post» on a stock exchange [such as the New York Stock Exchange] 1, fiche 24, Anglais, - pit
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ring : on the grain exchanges, pt is called the pit. 3, fiche 24, Anglais, - pit
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ring: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw_Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 24, Anglais, - pit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 24, La vedette principale, Français
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- section 2, fiche 24, Français, section
voir observation
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«section» : Terme employé par l'Institut canadien des valeurs mobilières à Montréal. 2, fiche 24, Français, - groupe
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 25, Anglais, pit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A pointed depression in the surface of a tooth. 1, fiche 25, Anglais, - pit
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Occurs most often at points where several developmental lines meet as on the occlusal surfaces of molars. Pits are also found at the end of the labial (buccal) grooves of molars. 1, fiche 25, Anglais, - pit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- puits
1, fiche 25, Français, puits
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dépression conique à la surface d'une dent, le plus souvent au point de rencontre de plusieurs sillons de croissance sur la face occlusale des molaires, ou à l'extrémité des sillons vestibulaires des molaires. 1, fiche 25, Français, - puits
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-07-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- stone
1, fiche 26, Anglais, stone
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- pit 1, fiche 26, Anglais, pit
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Morphological and structural nomenclature of the apricot, peach, plum or prune. 2, fiche 26, Anglais, - stone
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terms standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - stone
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- noyau
1, fiche 26, Français, noyau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature morphologique et structurale de l'abricot, de la pêche, de la prune. 2, fiche 26, Français, - noyau
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 26, Français, - noyau
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Crop Conservation and Storage
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 27, Anglais, pit
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
To store roots, tubers in a cellar or pit. 1, fiche 27, Anglais, - pit
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pit: an excavation in soil in which vegetables, such as potatoes, carrots, and parsnips are placed and covered over for storage. 2, fiche 27, Anglais, - pit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Conservation des récoltes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- encaver
1, fiche 27, Français, encaver
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mettre en caveau 1, fiche 27, Français, mettre%20en%20caveau
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
des racines, des tubercules 1, fiche 27, Français, - encaver
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-05-06
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 28, Anglais, pit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- fosse
1, fiche 28, Français, fosse
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Cavité pratiquée dans le sol d'un garage pour avoir accès au-dessous d'une voiture. 2, fiche 28, Français, - fosse
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
(...) (Les ateliers de petite importance) possédant les mêmes matériels que les stations-service, (...) le pont élévateur (...) est remplacé par un pont fixe ou une simple fosse (...). 3, fiche 28, Français, - fosse
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Quality Control (Management)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Process Improvement Team 1, fiche 29, Anglais, Process%20Improvement%20Team
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Équipe d'amélioration des processus
1, fiche 29, Français, %C3%89quipe%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20processus
non officiel, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- EAP 1, fiche 29, Français, EAP
non officiel, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'Excellence EMR [ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources]. 2, fiche 29, Français, - %C3%89quipe%20d%27am%C3%A9lioration%20des%20processus
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1987-05-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Paleontology
- Crustaceans
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 30, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... the small pits found in ... [some trilobites] near the distal extremities of the posterior border furrows ... [are thought to be] related to dorsoventral muscles. 1, fiche 30, Anglais, - pit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Paléontologie
- Crustacés
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fossette
1, fiche 30, Français, fossette
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] la fossette [est une impression musculaire] creusée à l'extrémité distale du sillon postérieur du cranidium dans certains genres [de Trilobites], en relation probable avec des muscles dorso-ventraux. 1, fiche 30, Français, - fossette
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-04-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- dépression régulière 1, fiche 31, Français, d%C3%A9pression%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un signal analogique est représenté par une piste en spirale constitué de dépressions régulières (ou "pits") dans la surface du disque. Les "pits" varient en longueur et en espacement. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9pression%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1983-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 32, Anglais, pit
nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(...) safety springs or buffers are placed in the pit 1, fiche 32, Anglais, - pit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cuvette 1, fiche 32, Français, cuvette
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
la gaine se termine en partie basse par une cuvette [où se placent] les amortisseurs. 1, fiche 32, Français, - cuvette
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1983-08-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Botany
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 33, Anglais, pit
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
pits: Small, sharply defined areas in walls of plant cells that remain thin while rest of wall becomes thickened; appear as depressions in wall. 2, fiche 33, Anglais, - pit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ponctuation
1, fiche 33, Français, ponctuation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Petites dépressions sur la membrane de certaines cellules végétales, sur la surface de certains vaisseaux. 3, fiche 33, Français, - ponctuation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 34, Anglais, pit
nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
the ligamentum teres [is] the ligament of the head of the femur [and] its narrow end is inserted into a pit in the femoral head. 1, fiche 34, Anglais, - pit
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- fossette 1, fiche 34, Français, fossette
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
le ligament rond (...) s'attache au fémur sur la moitié antéro-supérieure de la fossette du ligament rond. 1, fiche 34, Français, - fossette
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1983-08-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- pit
1, fiche 35, Anglais, pit
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fosse
1, fiche 35, Français, fosse
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :