TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
POB [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
- Post Offices
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- post office box
1, fiche 1, Anglais, post%20office%20box
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- PO box 2, fiche 1, Anglais, PO%20box
correct, nom
- PO BOX 3, fiche 1, Anglais, PO%20BOX
correct, voir observation, nom
- P.O. box 4, fiche 1, Anglais, P%2EO%2E%20box
correct, nom
- POB 5, fiche 1, Anglais, POB
nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- postal box 6, fiche 1, Anglais, postal%20box
correct, nom
- lock box 7, fiche 1, Anglais, lock%20box
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A numbered locked compartment, located in a post office, that a person or business can rent to receive mail. 8, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
PO BOX: According to the Canada Post Addressing Guidelines, the address elements should be printed in upper case and without punctuation on mail items. 8, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
post office box; postal box; PO BOX; PO box; lock box: terms and abbreviations used at Canada Post. 8, fiche 1, Anglais, - post%20office%20box
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
- Bureaux de poste
Fiche 1, La vedette principale, Français
- case postale
1, fiche 1, Français, case%20postale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CP 2, fiche 1, Français, CP
correct, voir observation, nom féminin
- C.P. 3, fiche 1, Français, C%2EP%2E
correct, nom féminin
- C. P. 4, fiche 1, Français, C%2E%20P%2E
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- boîte postale 5, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20postale
correct, nom féminin
- BP 6, fiche 1, Français, BP
correct, nom féminin
- B.P. 3, fiche 1, Français, B%2EP%2E
correct, nom féminin
- B. P. 4, fiche 1, Français, B%2E%20P%2E
correct, nom féminin
- BP 6, fiche 1, Français, BP
- casier postal 7, fiche 1, Français, casier%20postal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartiment numéroté et verrouillé, situé dans un bureau de poste, qu'une personne ou une entreprise peut louer pour recevoir son courrier. 8, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CP : Selon les Directives d'adressage de Postes Canada, les éléments d'une adresse devraient être écrits en majuscules et sans ponctuation sur les articles de courrier. 8, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
casier postal : Il s'agit d'une impropriété au sens de case postale parce que le mot «casier» signifie un «ensemble de cases». Le terme «casier postal» pourrait être utilisé pour désigner un ensemble de boîtes aux lettres, mais les termes utilisés à Postes Canada pour désigner cette notion sont «batterie de boîtes aux lettres» (dans un immeuble) et «boîte postale communautaire» (à l’extérieur). 9, fiche 1, Français, - case%20postale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
case postale; CP; boîte postale : termes et abréviation en usage à Postes Canada. 8, fiche 1, Français, - case%20postale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo de correos
- Oficinas de correos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- apartado de correos
1, fiche 1, Espagnol, apartado%20de%20correos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- apartado postal 2, fiche 1, Espagnol, apartado%20postal
correct, nom masculin
- casilla postal 3, fiche 1, Espagnol, casilla%20postal
correct, nom féminin
- casillero postal 4, fiche 1, Espagnol, casillero%20postal
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compartimiento en que, en una oficina de correos, se coloca la correspondencia dirigida a un determinado destinatario, y que éste recoge directamente. 5, fiche 1, Espagnol, - apartado%20de%20correos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proof of burn
1, fiche 2, Anglais, proof%20of%20burn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- POB 2, fiche 2, Anglais, POB
correct
- PoB 3, fiche 2, Anglais, PoB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... an alternative consensus algorithm that tries to address the energy consumption issue of proof of work. 2, fiche 2, Anglais, - proof%20of%20burn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- preuve de destruction
1, fiche 2, Français, preuve%20de%20destruction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PoB 2, fiche 2, Français, PoB
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La preuve de destruction ressemble essentiellement à un algorithme de preuve de travail, mais avec des taux de consommation d'énergie réduits. Le processus de validation de bloc des réseaux PoB ne nécessite pas l'utilisation de ressources de calcul puissantes et ne dépend pas d'un matériel d'extraction puissant [...] 2, fiche 2, Français, - preuve%20de%20destruction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Air Safety
- Safety (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- persons on board
1, fiche 3, Anglais, persons%20on%20board
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- POB 1, fiche 3, Anglais, POB
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Sécurité (Transport aérien)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnes à bord
1, fiche 3, Français, personnes%20%C3%A0%20bord
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PAB 2, fiche 3, Français, PAB
correct, nom féminin, pluriel
- POB 1, fiche 3, Français, POB
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personnel on board
1, fiche 4, Anglais, personnel%20on%20board
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- POB 1, fiche 4, Anglais, POB
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- personnel à bord
1, fiche 4, Français, personnel%20%C3%A0%20bord
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- POB 1, fiche 4, Français, POB
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-09-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Procurement Opportunities Board
1, fiche 5, Anglais, Procurement%20Opportunities%20Board
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- POB 2, fiche 5, Anglais, POB
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Tableau des projets de marchés
1, fiche 5, Français, Tableau%20des%20projets%20de%20march%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TPM 2, fiche 5, Français, TPM
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Système d'Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 5, Français, - Tableau%20des%20projets%20de%20march%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- patrol observation base 1, fiche 6, Anglais, patrol%20observation%20base
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UNIKOM [United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission] 1, fiche 6, Anglais, - patrol%20observation%20base
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- base d'observation
1, fiche 6, Français, base%20d%27observation
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- base de las patrullas de observación
1, fiche 6, Espagnol, base%20de%20las%20patrullas%20de%20observaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-01-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- field operations section 1, fiche 7, Anglais, field%20operations%20section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Field Operations Section 2, fiche 7, Anglais, Field%20Operations%20Section
- POB 1, fiche 7, Anglais, POB
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
VDIR (Informatics Directorate). 2, fiche 7, Anglais, - field%20operations%20section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- section des opérations divisionnaires 1, fiche 7, Français, section%20des%20op%C3%A9rations%20divisionnaires
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Section de l'exploitation locale 2, fiche 7, Français, Section%20de%20l%27exploitation%20locale
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(dir. des achats) ann. téléph. automne 1972. 1, fiche 7, Français, - section%20des%20op%C3%A9rations%20divisionnaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


