TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POINT OR [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 1, Anglais, point
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A knot with one or two legs, along the edge of a webbing. 2, fiche 1, Anglais, - point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maille de côté
1, fiche 1, Français, maille%20de%20c%C3%B4t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 2, Anglais, point
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
point: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - point
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jontoyeur
1, fiche 2, Français, jontoyeur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jontoyeur : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - jontoyeur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- aim
1, fiche 3, Anglais, aim
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sight 2, fiche 3, Anglais, sight
correct, verbe
- point 3, fiche 3, Anglais, point
correct, verbe
- take aim 2, fiche 3, Anglais, take%20aim
correct
- target 3, fiche 3, Anglais, target
correct, verbe
- lay on 4, fiche 3, Anglais, lay%20on
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
to aim a gun 5, fiche 3, Anglais, - aim
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
to lay a gun sight on, to lay on to a tank 6, fiche 3, Anglais, - aim
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
to aim on a second reference object 7, fiche 3, Anglais, - aim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 3, La vedette principale, Français
- viser
1, fiche 3, Français, viser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pointer 2, fiche 3, Français, pointer
correct
- prendre sa mire 3, fiche 3, Français, prendre%20sa%20mire
correct, vieilli
- mirer 4, fiche 3, Français, mirer
correct, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Regarder attentivement (un but, une cible), afin de l'atteindre d'un coup, d'un projectile. 4, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
viser une cible 5, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
viser sur l'objectif 6, fiche 3, Français, - viser
Record number: 3, Textual support number: 3 PHR
pointer une arme sur une cible 7, fiche 3, Français, - viser
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- visar
1, fiche 3, Espagnol, visar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- apuntar 1, fiche 3, Espagnol, apuntar
correct
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dirigir la puntería de un arma […] 1, fiche 3, Espagnol, - visar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 4, Anglais, point
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- point card 2, fiche 4, Anglais, point%20card
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To attach the specimen to the point you will need to place the specimen on a piece on a foam board on its back with its head facing towards you. Take the point and turn it upside down so that the pin point is in your fingertips, dip the tip of the point into a small amount of glue, then gently place the tip of the point onto the beetle underside between the mid- and hind legs … 2, fiche 4, Anglais, - point
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
... for the preparation of smaller specimens (12 mm or smaller), the traditional method is to prepare specimens ... by gluing them on oblong or triangular cards (points) and in turn pinning the cards on standard entomological pins. 3, fiche 4, Anglais, - point
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 4, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les insectes trop petits pour être épinglés […] doivent être conservés dans l'alcool ou montés sur une pointe, c'est à dire un petit triangle de carton d'environ 8 mm de longueur par 3 mm à la base. 1, fiche 4, Français, - pointe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo (Investigación científica)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- puntilla
1, fiche 4, Espagnol, puntilla
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- triángulo de cartoncillo 2, fiche 4, Espagnol, tri%C3%A1ngulo%20de%20cartoncillo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Montaje con puntillas. [Se emplean] placas de cartulina [...] en las que se pega el insecto, se utiliza para ello goma arábiga, o en su defecto esmalte para uñas incoloro. [...] Estas puntillas tienen una forma triangular [...] 1, fiche 4, Espagnol, - puntilla
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Montajes especiales: una forma de montar ejemplares pequeños, que no pueden ser atravesados por los alfileres, es pegándolos en la punta de un triángulo de cartoncillo […] una vez listo, se coloca el triángulo de cartoncillo con la punta hacia fuera y la parte ancha pinchada por el alfiler debe quedar a la misma altura que en montaje directo, la punta fina del triángulo se puede doblar ligeramente hacia abajo [...] 2, fiche 4, Espagnol, - puntilla
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hand Tools
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 5, Anglais, point
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Of] tie tongs. 1, fiche 5, Anglais, - point
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
point: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 5, Anglais, - point
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage à main
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mordache
1, fiche 5, Français, mordache
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[D'une] tenaille à tirer les traverses. 1, fiche 5, Français, - mordache
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mordache : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 5, Français, - mordache
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- moil point
1, fiche 6, Anglais, moil%20point
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 6, Anglais, point
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A steel bar, pointed at one end, with a shank and upset collar at the other, which is hammered into rock by the miner. 3, fiche 6, Anglais, - moil%20point
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pointerolle
1, fiche 6, Français, pointerolle
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil constitué d'une pointe en acier adaptée dans un manche sur laquelle le mineur frappait autrefois avec une massette pour détacher des blocs de roche. 2, fiche 6, Français, - pointerolle
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les pointerolles sont des outils en forme de prisme de fer long de 30 à 40 cm, pointu à une extrémité, formant une tête à l'autre, percé en son milieu d'un œil où on adaptait une manche de 40 cm tenu d'une main par le mineur tandis que de l'autre il frappait avec une massette de 3 à 4 kg sur la tête de la pointerolle. 3, fiche 6, Français, - pointerolle
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[...] fin du Moyen-âge et de la Renaissance [...] les galeries [de mine] étaient creusées en général au marteau et à la pointerolle (burin avec un manche) [...] 4, fiche 6, Français, - pointerolle
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le monde entier, la pointerolle à manche et la massette, croisées, sont reconnues comme l'emblème des mineurs. 2, fiche 6, Français, - pointerolle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 7, Anglais, point
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The tip of a pear shape, marquise, heart shape, or other pointed fancy shape diamond. 2, fiche 7, Anglais, - point
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The section opposed to the head of the diamond. 3, fiche 7, Anglais, - point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 7, Français, pointe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Extrémité d'une taille poire, marquise, cœur ou de toute autre taille fantaisie pointue. 2, fiche 7, Français, - pointe
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Opposée à la tête du diamant. 3, fiche 7, Français, - pointe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- joint
1, fiche 8, Anglais, joint
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 8, Anglais, point
correct, verbe
- point stonework 2, fiche 8, Anglais, point%20stonework
verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Joint. To finish (a mortar joint), as by striking. 1, fiche 8, Anglais, - joint
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Point. To fill the joints of (brickwork, stonework, etc.) with mortar or cement treated in various ways with tools after application. 1, fiche 8, Anglais, - joint
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- jointoyer
1, fiche 8, Français, jointoyer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Remplir les joints de mortier après la pose au fur et à mesure de la construction, soit lorsque celle-ci s'est tassée. 2, fiche 8, Français, - jointoyer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on a fini de monter un mur en maçonnerie, les joints sont irrégulièrement remplis par du mortier près des faces. On peut, avant que le mortier ait achevé sa prise, remplir les joints en serrant le mortier à la truelle. Cette opération s'appelle le jointoiement et est préférable à toutes les autres si l'on veut obtenir une bonne étanchéité des joints. 3, fiche 8, Français, - jointoyer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- llenar las juntas 1, fiche 8, Espagnol, llenar%20las%20juntas
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 9, Anglais, point
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A city, named or unnamed, on the route granted. 1, fiche 9, Anglais, - point
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Air transport. 1, fiche 9, Anglais, - point
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
point: term and definition officially approved by the International Civil Aviation organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - point
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 9, Français, point
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
point : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - point
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 9, Espagnol, punto
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
punto: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - punto
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Mammals
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tine
1, fiche 10, Anglais, tine
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 10, Anglais, point
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A pointed branch of an antler. 3, fiche 10, Anglais, - tine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Mammifères
Fiche 10, La vedette principale, Français
- andouiller
1, fiche 10, Français, andouiller
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cor 1, fiche 10, Français, cor
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ramification du merrain [(tige centrale)] des bois des cervidés (permettant de déterminer l'âge de l'animal). 1, fiche 10, Français, - andouiller
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 11, Anglais, point
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The smallest scoring unit in Tennis, each having individual names: "15" for the first, "30" for the second, "40" for the third, and "game" for the last, "deuce" being called if both sides reach 40, and "advantage", server or receiver, on the next play(s). 2, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A point is scored by a player when his/her opponent fails to return the ball properly. To win a game from deuce, a side must win two consecutive points. 2, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Aggressive, big, championship, close, crunch, decisive, easy, game, grinding, long, match, nicely-played, pressure, set, set-up, short, sloppy, style, tentative, textbook, turning, well-played point. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Point stands. Points accumulate. Points won at the net. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
Close, dictator, pace of a point. String of points. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 4 PHR
To award, close out, construct, control, develop, dictate, dominate, donate, earn, end, finish, give up, lose, play out, score, secure, think out, tilt, win a point. To battle for point. To take control of a point. To concede, replay, set up, win the point. To accumulate, give away, string together points. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 5 PHR
To stay, to be in the point. To get back into the point. To reel off straight points. To win a lot of free points. Her backhand keeps her in the points. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 6 PHR
To make an opponent play every point. 3, fiche 11, Anglais, - point
Record number: 11, Textual support number: 7 PHR
To be points away from winning. To play a point over again. 3, fiche 11, Anglais, - point
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 11, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Au tennis, l'élément de base pour établir le score (ou la marque), chacun ayant un nom propre : le premier se dit «15», le deuxième, «30», le troisième, «40», et le dernier, «partie», «égalité» étant annoncé si les adversaires en viennent à 40, et «avantage», serveur ou receveur, sur les jeux subséquents. 2, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les points sont comptés en jeux et manches. 3, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Un joueur marque un point lorsque son adversaire ne peut renvoyer la balle en jeu. Lorsqu'on en vient à égalité, un joueur ou une joueuse (en simple) ou une équipe (en double) doit marquer deux points consécutifs pour remporter la partie. 2, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Point décisif, facile, immanquable, mérité, bien orchestré, perdu. 4, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Point marqué sur fautes non provoquées. 4, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 3 PHR
Acquisition d'un point. Attribution, construction de points. Décompte des points. 4, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 4 PHR
Point de match. Un point demeure. 4, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 5 PHR
Engager, faire, finir le point. Perdre, rejouer, travailler un point. Conquérir, marquer les points. 4, fiche 11, Français, - point
Record number: 11, Textual support number: 6 PHR
Faire mériter un point. Être dans le point. Conclure rapidement les points. 4, fiche 11, Français, - point
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- punto
1, fiche 11, Espagnol, punto
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tanto 2, fiche 11, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Modo de contar los tantos o puntos. 2, fiche 11, Espagnol, - punto
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Se juega un tie-break («muerte súbita»), o desempate, cuando en un set hay empate a seis juegos; el primer jugador que marque siete puntos, con una diferencia de dos puntos, gana el set. 3, fiche 11, Espagnol, - punto
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
¿Pierde el tanto un jugador que, al pretender una devolución, traspasa la prolongación imaginaria de la red? [..] antes de darle a la pelota [...] después de darle a la pelota [...] No pierde el punto en ninguno de los dos casos, siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego. 2, fiche 11, Espagnol, - punto
Record number: 11, Textual support number: 1 PHR
Adjudicar, conceder, conseguir, ganar, hacer, marcar, perder un punto. 4, fiche 11, Espagnol, - punto
Record number: 11, Textual support number: 2 PHR
Defender, terminar el punto. Jugarse todo el punto. 4, fiche 11, Espagnol, - punto
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ranking point
1, fiche 12, Anglais, ranking%20point
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 12, Anglais, point
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
... he should have control over his upcoming travel schedule because approximately 400 of his 700 or so ranking points don't come off the computer until the tournaments in Tokyo and Beijing roll around again this fall ... The ongoing quest for precious ranking points means [his] life is a never-ending odyssey at the moment. 1, fiche 12, Anglais, - ranking%20point
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
ATP, WTA ranking points. 3, fiche 12, Anglais, - ranking%20point
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 12, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les points accordés aux joueurs sont fonction de la ronde qu'ils atteignent à chacune des quatre compétitions. 2, fiche 12, Français, - point
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les bourses de 37 750$ et les précieux points ATP expliquent cet engouement pour le Circuit satellite canadien. 2, fiche 12, Français, - point
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Distribution des points. 3, fiche 12, Français, - point
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 13, Anglais, point
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pointer 2, fiche 13, Anglais, pointer
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unit of weight [for polished diamonds] equal to 0.01 carat. 3, fiche 13, Anglais, - point
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pointer: Term used to express (in hundredths of a carat) the weight of a finished diamond that is less than one carat. Thus a diamond weighing 0.03 ct. can be called a "three-pointer," a 0.27 ct. stone a "27-pointer," etc. 4, fiche 13, Anglais, - point
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 13, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Unité de poids [pour les diamants taillés] qui équivaut à 0,01 carat. 2, fiche 13, Français, - point
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On mesure souvent le poids des petits diamants en points, chaque point étant équivalent à 0,01 carat. Par exemple, il est plus pratique de dire cinq points que de dire cinq centièmes de un carat. Les diamants pesant 0,05 ct sont souvent qualifiés de «cinq points». 3, fiche 13, Français, - point
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 14, Anglais, point
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The horse places one forefoot in front of its normal position, resting mainly on the toe. 1, fiche 14, Anglais, - point
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pointer 1, fiche 14, Français, pointer
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- montrer le chemin de St-Jacques 1, fiche 14, Français, montrer%20le%20chemin%20de%20St%2DJacques
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le cheval repose un pied antérieur douloureux, sur la pince seulement et en avant de l'endroit où il serait normalement déposé. 1, fiche 14, Français, - pointer
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-08-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 15, Anglais, point
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- pt 1, fiche 15, Anglais, pt
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An unmanned location where a passage of information or exchange of an item is made. 2, fiche 15, Anglais, - point
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
point; pt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 15, Anglais, - point
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 15, Français, point
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- pt 1, fiche 15, Français, pt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Lieu de rencontre où il y a échange d'informations et d'articles. 2, fiche 15, Français, - point
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
point; pt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et par les Forces canadiennes. 3, fiche 15, Français, - point
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
point; pt : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 15, Français, - point
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-12-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- culet
1, fiche 16, Anglais, culet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- collet 2, fiche 16, Anglais, collet
- culette 2, fiche 16, Anglais, culette
- point 3, fiche 16, Anglais, point
à éviter, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The apex of the main facets on the pavilion of a polished diamond; ... 4, fiche 16, Anglais, - culet
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
point: The tip of a pear shape, marquise, heart shape, or other pointed fancy shape diamond. 3, fiche 16, Anglais, - culet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pointe de culasse
1, fiche 16, Français, pointe%20de%20culasse
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pointe [...] formée par la rencontre des pavillons à la base de la taille en brillant. 2, fiche 16, Français, - pointe%20de%20culasse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- control point
1, fiche 17, Anglais, control%20point
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The initial screening point of entry [at the time of importation] also serves as a first control point for substances that require monitoring. 1, fiche 17, Anglais, - control%20point
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- point de contrôle 1, fiche 17, Français, point%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La ligne d'inspection primaire (LIP) sert de point de contrôle où l'agent des douanes prend la décision : . d'accorder la mainlevée . d'autoriser le mouvement des marchandises vers l'extérieur . de renvoyer les marchandises à l'inspection. 1, fiche 17, Français, - point%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 18, Anglais, point
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The unit in which market price fluctuations are measured; in stocks, a point is $1.00 a share 2, fiche 18, Anglais, - point
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 18, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le mot «point» est utilisé pour désigner les variations des cours, des bénéfices et des valeurs etc. Dans le cas des actions, un point signifie $1.00 par action. 2, fiche 18, Français, - point
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 19, Anglais, point
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Sharp peak. 1, fiche 19, Anglais, - point
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Mussel Pond Point, Nfld. 1, fiche 19, Anglais, - point
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
point: rare; generic used in Nfld., NS. and B.C. 1, fiche 19, Anglais, - point
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
point: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 19, Anglais, - point
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pic
1, fiche 19, Français, pic
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Relief élevé dont le sommet dessine une pointe aiguë. 1, fiche 19, Français, - pic
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pic des Érables, Québec. 1, fiche 19, Français, - pic
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
pic : générique attesté au Québec et en C.B. 1, fiche 19, Français, - pic
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
pic : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 19, Français, - pic
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 20, Anglais, point
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- corner 1, fiche 20, Anglais, corner
correct, voir observation, uniformisé
- end 1, fiche 20, Anglais, end
correct, voir observation, nom, uniformisé
- foreland 1, fiche 20, Anglais, foreland
correct, voir observation, uniformisé
- handle 1, fiche 20, Anglais, handle
correct, voir observation, nom, uniformisé
- kwun 1, fiche 20, Anglais, kwun
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Land area jutting into a water feature; also used for a convex change in direction of a shoreline. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Point Pelee, Ont. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Bear Corner, N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Lands End, N.B. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 4 CONT
Queen Elizabeth Foreland, N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 5 CONT
Handle of the Sug, Nfld. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 6 CONT
Strathdang Kwun, B.C. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
point: Widely used. Applied to an extremity of land or more broadly to the land mass itself. The generic may precede or follow the specific. By extension, "point" may be applied to features such as Icefall Point, B.C. (92 N/6), a point of land at a change in direction of a glacier. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
corner: rare; generic used in N.S. and N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
end: generic used in the Atlantic Provinces and N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
foreland: rare; generic used in N.W.T. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 5 OBS
handle: rare; generic used in Nfld. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 6 OBS
kwun: Haida Indian term. Rare; generic used in B.C. 1, fiche 20, Anglais, - point
Record number: 20, Textual support number: 7 OBS
point; corner; end; foreland; handle; kwun: terms and definition validated by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee n Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 20, Anglais, - point
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 20, Français, pointe
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Saillie de terre allongée, généralement peu élevée, qui s'avance dans une étendue d'eau. 1, fiche 20, Français, - pointe
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Pointe du Bout de l'Île, Qué. 1, fiche 20, Français, - pointe
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La pointe marque très souvent un changement d'orientation du rivage et est habituellement moins étendue que le cap. Générique attesté à travers le pays. 1, fiche 20, Français, - pointe
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
pointe : terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques -- CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 20, Français, - pointe
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-10-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Sports (General)
- Handball
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 21, Anglais, point
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- point won 2, fiche 21, Anglais, point%20won
correct
- point scored 3, fiche 21, Anglais, point%20scored
correct
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- points
- points scored
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Handball
Fiche 21, La vedette principale, Français
- point gagné
1, fiche 21, Français, point%20gagn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- points
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Balonmano
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- tanto
1, fiche 21, Espagnol, tanto
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- punto 1, fiche 21, Espagnol, punto
correct, nom masculin
- punto anotado 1, fiche 21, Espagnol, punto%20anotado
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- tantos
- puntos anotados
Fiche 22 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- point of sailing
1, fiche 22, Anglais, point%20of%20sailing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- point of sail 2, fiche 22, Anglais, point%20of%20sail
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The ... direction the boat is sailing in relation to the wind. 3, fiche 22, Anglais, - point%20of%20sailing
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- point
- points of sailing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 22, La vedette principale, Français
- allure
1, fiche 22, Français, allure
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Toutes les directions que peut prendre le bateau par rapport à la direction du vent. 1, fiche 22, Français, - allure
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- disposición de las velas
1, fiche 22, Espagnol, disposici%C3%B3n%20de%20las%20velas
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- disposiciones de las velas
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- counter
1, fiche 23, Anglais, counter
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 23, Anglais, point
correct, nom
- shot rock 2, fiche 23, Anglais, shot%20rock
correct
- shot 3, fiche 23, Anglais, shot
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Any rock in the house that is closer to the centre than an opponent's rock scores a point; a rock that scores for a team in an end is a counter. 4, fiche 23, Anglais, - counter
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "shot" meaning a "shot rock" or "counter" from "shot," a synonym of "delivery." 4, fiche 23, Anglais, - counter
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Curling
Fiche 23, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 23, Français, marqueur
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- pierre qui marque 1, fiche 23, Français, pierre%20qui%20marque
correct, voir observation, nom féminin
- touche 1, fiche 23, Français, touche
correct, nom féminin
- pierre qui touche 1, fiche 23, Français, pierre%20qui%20touche
correct, nom féminin
- point 2, fiche 23, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Toute pierre en position de marquer un point pour une équipe dans une manche. 1, fiche 23, Français, - marqueur
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Ta pierre a été un marqueur dans les deux dernières manches. 3, fiche 23, Français, - marqueur
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point» se dit d'une pierre près du bouton : «Notre équipe a deux points dans la maison». Ne pas confondre le «lancer de placement» et son résultat possible, la «pierre qui marque», également un équivalent du terme anglais «counter». 3, fiche 23, Français, - marqueur
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- lancer de placement
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 24, Anglais, point
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- vertex 1, fiche 24, Anglais, vertex
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A zero-dimensional entity defining a point in 3-space and which can be described as a triplet of numbers: (x y z). 2, fiche 24, Anglais, - point
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plural of vertex is vertices. 3, fiche 24, Anglais, - point
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 24, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Position 3D précise dans l'espace définie selon un repère cartésien spécifié en coordonnées absolues. 1, fiche 24, Français, - point
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Un point définit la densité du maillage, représente une position. 1, fiche 24, Français, - point
Record number: 24, Textual support number: 2 PHR
Afficher, connaître, construire, consulter, convertir, créer, définir, mailler, projeter, rechercher, représenter, spécifier, transformer un point. 1, fiche 24, Français, - point
Record number: 24, Textual support number: 3 PHR
Point paramétré. 1, fiche 24, Français, - point
Record number: 24, Textual support number: 4 PHR
Altitude, capacité d'adressage, coordonnées, découpage, désignation, lissage, localisation, matrice, paramétrage, production, translation d'un point. 1, fiche 24, Français, - point
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Orthodontics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- subspinale
1, fiche 25, Anglais, subspinale
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- point A 1, fiche 25, Anglais, point%20A
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A cephalometric landmark; the deepest point in the midline on the anterior contour of the premaxilla between anterior nasal spine and prosthion. 1, fiche 25, Anglais, - subspinale
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Orthodontie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point A
1, fiche 25, Français, point%20A
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- point A sous-épineux 2, fiche 25, Français, point%20A%20sous%2D%C3%A9pineux
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Point le plus déclive de la concavité antérieure des maxillaires supérieurs, sur la ligne médiane, entre l'épine sous-nasale et le prosthion. 2, fiche 25, Français, - point%20A
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-05-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- POINT Inc.
1, fiche 26, Anglais, POINT%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- POINT 1, fiche 26, Anglais, POINT
correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Also known as POINT. This organization, which is established in Toronto, Ontario, works with local residents, agencies and organizations to assess needs, identify gaps in health and social services, support and lead existing services to eliminate the gaps, initiates action to develop new services, and informs and educates by phone, newsletters, workshops and community meetings. 1, fiche 26, Anglais, - POINT%20Inc%2E
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- POINT Incorporated
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 26, La vedette principale, Français
- POINT Inc.
1, fiche 26, Français, POINT%20Inc%2E
correct, Ontario
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- POINT 1, fiche 26, Français, POINT
correct, Ontario
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 1, fiche 26, Français, - POINT%20Inc%2E
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Typography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 27, Anglais, point
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The basic unit on which the size of type and spacing material is measured. 2, fiche 27, Anglais, - point
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The value of the point varies from one system of typographical measurement to the next. For example, in the English/American system, twelve points equal one pica. In this system, points are also used to indicate type size which is expressed by the French term "corps". For example, a 10-point character is translated as "un caractère de corps 10". 3, fiche 27, Anglais, - point
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- point typographique
1, fiche 27, Français, point%20typographique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure utilisée pour déterminer la force du corps des caractères et qui sert à les désigner. 1, fiche 27, Français, - point%20typographique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La valeur du point varie d'un système de mesure typographique à l'autre. 1, fiche 27, Français, - point%20typographique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-03-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Paper Sizes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- mil
1, fiche 28, Anglais, mil
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- milli-inch 2, fiche 28, Anglais, milli%2Dinch
correct
- thou 2, fiche 28, Anglais, thou
correct
- point 3, fiche 28, Anglais, point
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A unit of thickness of paper or board equivalent to one-thousandth of an inch. 1, fiche 28, Anglais, - mil
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Formats de papier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- millième de pouce
1, fiche 28, Français, milli%C3%A8me%20de%20pouce
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- point 2, fiche 28, Français, point
voir observation, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité d'épaisseur du papier ou du carton équivalant à un millième de pouce. 3, fiche 28, Français, - milli%C3%A8me%20de%20pouce
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme «point» n'est attesté que dans des sources québécoises. 4, fiche 28, Français, - milli%C3%A8me%20de%20pouce
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-05-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- to the point 1, fiche 29, Anglais, to%20the%20point
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pertinent 1, fiche 29, Français, pertinent
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 30, Anglais, point
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Single specific location with no extension in space; geometric element determined by ordered set of coordinates. 2, fiche 30, Anglais, - point
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 30, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Le plus petit élément d'un espace affine, qui y représente une position. 1, fiche 30, Français, - point
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
point adhérent, affine, anguleux, asymptote, attractif, catastrophique, double, elliptique, extérieur, fixe, hyperbolique, imaginaire, infini, intérieur, invariant, isolé, ordinaire, parabolique, polaire, régulier, répulsif, simple, singulier, stationnaire. 1, fiche 30, Français, - point
Record number: 30, Textual support number: 2 PHR
point d'accumulation, d'attraction, de bifurcation, de discontinuité, de Fermat, de frontière, d'équilibre, de rebroussement, d'inflexion, selle. 1, fiche 30, Français, - point
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 31, Anglais, point
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 31, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- poinçon de report 1, fiche 31, Français, poin%C3%A7on%20de%20report
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dispositif, sur un métier, servant à reporter les mailles pour faire les augmentations et les diminutions dans un tricot proportionné, pour faire des contextures à jours, pour remmailler les articles chaussants. 1, fiche 31, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- plush needle
1, fiche 32, Anglais, plush%20needle
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 32, Anglais, point
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Needle or similar component with profile suitable for holding, guiding and forming a plush loop. 1, fiche 32, Anglais, - plush%20needle
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - plush%20needle
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 32, La vedette principale, Français
- aiguille à bouclette
1, fiche 32, Français, aiguille%20%C3%A0%20bouclette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- pointe 1, fiche 32, Français, pointe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Aiguille ou autre élément similaire de forme appropriée qui permet de maintenir, guider et former une bouclette. 1, fiche 32, Français, - aiguille%20%C3%A0%20bouclette
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - aiguille%20%C3%A0%20bouclette
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-03-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 33, Anglais, point
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 33, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 33, Français, poin%C3%A7on
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Instrument servant au bonnetier à passer des fils sur un métier à tricoter. 1, fiche 33, Français, - poin%C3%A7on
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1993-12-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 34, Français, pointe
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
index. Partie fixe ou mobile du dispositif indicateur (aiguille, spot lumineux, surface d'un liquide, plume d'enregistrement, pointe etc...) dont la position par rapport aux repères permet de déterminer le résultat du mesurage. 1, fiche 34, Français, - pointe
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-06-21
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Hand Tools
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- notch
1, fiche 35, Anglais, notch
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- point 1, fiche 35, Anglais, point
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Box wrenches are so named because they completely surround or box the bolt head or nut. The opening in the box head usually contains 6 or 12 notches, called points, arranged in a circle. 1, fiche 35, Anglais, - notch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Outillage à main
Fiche 35, La vedette principale, Français
- encoche
1, fiche 35, Français, encoche
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les clés fermées sont appelées ainsi parce que leurs mâchoires sont fermées et qu'elles entourent complètement la tête du boulon ou de l'écrou. L'ouverture circulaire comporte habituellement 6 ou 12 encoches. 1, fiche 35, Français, - encoche
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 36, Anglais, point
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows. 1, fiche 36, Anglais, - point
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- amener le pointeur sur
1, fiche 36, Français, amener%20le%20pointeur%20sur
correct, verbe
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-04-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Industrial Design
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
A point is an exact location in space or on a drawing surface ... A point is actually represented on the drawing by a crisscross at its exact location. 2, fiche 37, Anglais, - point
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
A point represents a location in space or on a drawing, and has no width, height, or depth. A point is represented by the intersection of two lines (...), by a short cross-bar on a line ..., or by a small cross .... Never represent a point by a simple dot on the paper. 3, fiche 37, Anglais, - point
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Dessin industriel
Fiche 37, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 37, Français, point
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
En géométrie, endroit particulier situé dans l'espace, théoriquement sans dimension. Dans les tracés, on le dessine fréquemment par l'intersection de deux droites ou de deux arcs. Il est souvent désigné par une lettre. 2, fiche 37, Français, - point
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le point est l'élément de géométrie le plus petit. Théoriquement, il n'a pas de dimension. Il n'est donc pas facile en réalité d'arriver à le représenter par l'image. 3, fiche 37, Français, - point
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Military Administration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- To the point
1, fiche 38, Anglais, To%20the%20point
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Motto of Les Fusiliers de Sherbrooke. 1, fiche 38, Anglais, - To%20the%20point
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Administration militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Droit au but
1, fiche 38, Français, Droit%20au%20but
correct
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Devise des Fusiliers de Sherbrooke. 1, fiche 38, Français, - Droit%20au%20but
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-11-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 39, Anglais, point
verbe
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
To scratch out the old mortar from joints, and fill in with new material. 1, fiche 39, Anglais, - point
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 39, La vedette principale, Français
- rejointoyer 1, fiche 39, Français, rejointoyer
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Dégarnir extérieurement les joints sur quelques centimètres de profondeur, puis procéder à leur bourrage à l'aide d'un mortier. 1, fiche 39, Français, - rejointoyer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1991-04-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
- Animal Anatomy
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The term [Siamese] is applied generically to cats which have what are known as "point", or, in other words, have coloured ears, feet, tails and masks. 1, fiche 40, Anglais, - point
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
- Anatomie animale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- extrémité
1, fiche 40, Français, extr%C3%A9mit%C3%A9
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
aux extrémités, chocolat au lait, aux mêmes yeux bleus que le précédent. 1, fiche 40, Français, - extr%C3%A9mit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-04-26
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
- Preparatory Mining Work
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- thawing point
1, fiche 41, Anglais, thawing%20point
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- point 2, fiche 41, Anglais, point
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A drivepipe through which steam or water is introduced into frozen gravel to thaw it for mining or dredging. 2, fiche 41, Anglais, - thawing%20point
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
thawing point driver : In metal mining, one who drives steam or water points (specially made pipe with a chisel bit at one end) into the frozen ground of a placer deposit in advance of dredging operations, to thaw the ground so that it can be worked by the dredge for recovery of the gold. 2, fiche 41, Anglais, - thawing%20point
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
- Travaux préparatoires (Exploitation minière)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- tuyau à pointe
1, fiche 41, Français, tuyau%20%C3%A0%20pointe
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- pointe 2, fiche 41, Français, pointe
proposition, nom féminin
- pointe de décongélation 2, fiche 41, Français, pointe%20de%20d%C3%A9cong%C3%A9lation
proposition, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Si le gravier est congelé, on doit le dégeler avant l'extraction. À cette fin, on se sert de vapeur d'eau chaude ou d'eau froide, injectée dans le gravier au moyen d'ajutages ou de tuyaux à pointes. 1, fiche 41, Français, - tuyau%20%C3%A0%20pointe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1987-08-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 42, Anglais, point
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A fine cone [of material] used in endodontic treatment .... 1, fiche 42, Anglais, - point
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- cône
1, fiche 42, Français, c%C3%B4ne
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- cône d'obturation 1, fiche 42, Français, c%C3%B4ne%20d%27obturation
correct, nom masculin
- pointe d'obturation 1, fiche 42, Français, pointe%20d%27obturation
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Cône d'obturation canalaire : De nombreux matériaux ont été utilisés pour leur confection. Seuls les cônes à base de gutta-percha, d'argent et de résine sont toujours employés. Les cônes dits de gutta étant sûrement les plus utilisés et les plus satisfaisants. 1, fiche 42, Français, - c%C3%B4ne
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Eating Utensils and Cutlery
- Cutlery Manufacture
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 43, Anglais, point
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- tip 2, fiche 43, Anglais, tip
nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
After lubricating the stone with oil or water, lightly draw the knife's cutting edge across its surface, moving heel to point. 2, fiche 43, Anglais, - point
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Couverts et coutellerie
- Coutellerie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pointe
1, fiche 43, Français, pointe
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-07-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- in point 1, fiche 44, Anglais, in%20point
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"... was of the view that Ridge v. Baldwin was in point ..." 1, fiche 44, Anglais, - in%20point
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pertinent 1, fiche 44, Français, pertinent
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
... est d'avis que l'arrêt Ridge v. Baldwin est pertinent ... (1979) l R.C.S., p. 316. 2cM 800225. 1, fiche 44, Français, - pertinent
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bec d'outil
1, fiche 45, Français, bec%20d%27outil
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1981-04-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Pumps
- Harvesting Equipment (Agriculture)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A husking mechanism. 2, fiche 46, Anglais, - point
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pompes
- Machines de récolte (Agriculture)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- pointe flottante 1, fiche 46, Français, pointe%20flottante
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Organe de dépanouillage ou de dépouillage. 2, fiche 46, Français, - pointe%20flottante
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1979-08-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- point
1, fiche 47, Anglais, point
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The use of the 2-1 formation in the defensive zone is effective for blocking shots, particularly when shots are being made from the point or the slot. 1, fiche 47, Anglais, - point
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
points: Positions taken by defenseman just inside the offensive-zone blue line. 2, fiche 47, Anglais, - point
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 47, La vedette principale, Français
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'utilisation de la formation 2-1 en zone défensive permet de bloquer efficacement les tirs, surtout lorsqu'ils proviennent de la pointe ou de l'enclave. 1, fiche 47, Français, - pointe
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :