TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
POST-SCRIPTUM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Publication and Bookselling
- Electronic Publishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- postscript
1, fiche 1, Anglais, postscript
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- P.S. 2, fiche 1, Anglais, P%2ES%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- post scriptum 3, fiche 1, Anglais, post%20scriptum
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A message appended at the end of a letter after the writer's signature. 2, fiche 1, Anglais, - postscript
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A postscript (from post scriptum, a Latin expression meaning "after writing" and abbreviated P.S.) is a sentence, paragraph, or occasionally many paragraphs added, often hastily and incidentally, after the signature of a letter or (sometimes) the main body of an essay or book. 2, fiche 1, Anglais, - postscript
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post-script
- post-scriptum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Édition et librairie
- Éditique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- post-scriptum
1, fiche 1, Français, post%2Dscriptum
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- apostille 2, fiche 1, Français, apostille
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Complément ajouté au bas d'une lettre par son auteur, après la signature. 2, fiche 1, Français, - post%2Dscriptum
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- post scriptum
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
- Edición y venta de libros
- Publicación electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- posdata
1, fiche 1, Espagnol, posdata
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- P.D. 1, fiche 1, Espagnol, P%2ED%2E
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- post scríptum 1, fiche 1, Espagnol, post%20scr%C3%ADptum
correct, nom masculin
- PS 2, fiche 1, Espagnol, PS
correct
- PS 2, fiche 1, Espagnol, PS
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Se emplea para añadir algo posterior a un texto, cuando éste ya ha sido dado por concluido, siendo una alternativa a su corrección o enmienda. 2, fiche 1, Espagnol, - posdata
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :