TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PTE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Ranks
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- private
1, fiche 1, Anglais, private
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Pte 2, fiche 1, Anglais, Pte
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The lowest rank of a non-commissioned member. 3, fiche 1, Anglais, - private
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 1, Anglais, - private
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - private
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Grades militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soldat
1, fiche 1, Français, soldat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- sdt 2, fiche 1, Français, sdt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grade le moins élevé d'un militaire du rang. 3, fiche 1, Français, - soldat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 4, fiche 1, Français, - soldat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - soldat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Grados militares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- soldado raso
1, fiche 1, Espagnol, soldado%20raso
correct, genre commun
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- soldado 1, fiche 1, Espagnol, soldado
correct, genre commun, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando. 1, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo. 2, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor. 1, fiche 1, Espagnol, - soldado%20raso
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-03-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- private
1, fiche 2, Anglais, private
correct, voir observation, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Pte 2, fiche 2, Anglais, Pte
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform and holds the rank of private. 3, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation takes an initial capital letter when used in conjunction with a person’s name. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
private; Pte: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - private
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
private; Pte: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - private
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soldat
1, fiche 2, Français, soldat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- sdt 2, fiche 2, Français, sdt
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- soldate 3, fiche 2, Français, soldate
correct, voir observation, nom féminin
- sdt 4, fiche 2, Français, sdt
correct, voir observation, nom féminin
- sdt 4, fiche 2, Français, sdt
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée et détient le grade de soldat. 5, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
soldat; sdt : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - soldat
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
soldat; soldate; sdt : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 2, Français, - soldat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ejército de tierra
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- soldado raso
1, fiche 2, Espagnol, soldado%20raso
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- soldado 1, fiche 2, Espagnol, soldado
correct, genre commun, Espagne
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Miembro de las fuerzas armadas, que ya ha ingresado y es efectivo, pero que ocupa el escalafón más bajo de la cadena de mando. De hecho, no tiene a nadie a su mando. 1, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El cargo se escribe en minúscula cuando acompaña al nombre de la persona al que corresponde o cuando se usa en sentido genérico. Se escribe con mayúscula cuando se refiere a una persona concreta sin mención de su nombre y en el encabezamiento de cartas dirigidas a la persona que ostenta el cargo. 2, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
En España, se le denomina simplemente soldado, aunque la denominación de soldado raso se entiende mejor. 1, fiche 2, Espagnol, - soldado%20raso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vascular Surgery
- The Lungs
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pulmonary thromboendarterectomy
1, fiche 3, Anglais, pulmonary%20thromboendarterectomy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 3, Anglais, PTE
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The purpose of a pulmonary thromboendarterectomy is to remove blood clots that are blocking the pulmonary arteries in order to allow the right side of the heart to work properly. 2, fiche 3, Anglais, - pulmonary%20thromboendarterectomy
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- pulmonary thrombo-endarterectomy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chirurgie vasculaire
- Poumons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- endartériectomie pulmonaire
1, fiche 3, Français, endart%C3%A9riectomie%20pulmonaire
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- EAP 2, fiche 3, Français, EAP
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
L’endartériectomie pulmonaire a pour but de retirer les caillots de sang qui obstruent les artères pulmonaires afin de permettre à la partie droite du cœur de fonctionner correctement. 3, fiche 3, Français, - endart%C3%A9riectomie%20pulmonaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pre-service teacher training
1, fiche 4, Anglais, pre%2Dservice%20teacher%20training
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PTT 2, fiche 4, Anglais, PTT
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- pre-service teacher education 3, fiche 4, Anglais, pre%2Dservice%20teacher%20education
correct
- PTE 4, fiche 4, Anglais, PTE
correct
- PTE 4, fiche 4, Anglais, PTE
- initial teacher training 5, fiche 4, Anglais, initial%20teacher%20training
correct, Grande-Bretagne
- ITT 6, fiche 4, Anglais, ITT
correct
- ITT 6, fiche 4, Anglais, ITT
- initial teacher education 7, fiche 4, Anglais, initial%20teacher%20education
correct, Grande-Bretagne
- ITE 8, fiche 4, Anglais, ITE
correct
- ITE 8, fiche 4, Anglais, ITE
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The academic training leading to a career as a teacher at the primary and secondary school levels. 9, fiche 4, Anglais, - pre%2Dservice%20teacher%20training
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- preservice teacher training
- preservice teacher education
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation initiale à l’enseignement
1, fiche 4, Français, formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formation initiale de l'enseignant 2, fiche 4, Français, formation%20initiale%20de%20l%27enseignant
correct, nom féminin
- formation initiale des enseignants 3, fiche 4, Français, formation%20initiale%20des%20enseignants
correct, nom féminin
- formation initiale des maîtres 4, fiche 4, Français, formation%20initiale%20des%20ma%C3%AEtres
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Formation universitaire que doivent suivre les futurs enseignants en éducation primaire et secondaire. 5, fiche 4, Français, - formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Enseignant en formation initiale [...] La formation initiale des enseignants s’est transformée et s’échelonne désormais sur une période de quatre années universitaires. Les futurs enseignants doivent effectuer plus de stages et n’ont pas à subir de période de probation pendant les premières années d’enseignement. 6, fiche 4, Français, - formation%20initiale%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benseignement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- payload test equipment
1, fiche 5, Anglais, payload%20test%20equipment
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PTE 1, fiche 5, Anglais, PTE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The payload test equipment will perform the following functions: simulation of primary power, generation of commands to electrostatic dampers, acquisition of data from the sensors and the EP measurement chain. 2, fiche 5, Anglais, - payload%20test%20equipment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- équipement d'essai de la charge utile
1, fiche 5, Français, %C3%A9quipement%20d%27essai%20de%20la%20charge%20utile
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- escudo
1, fiche 6, Anglais, escudo
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 6, Anglais, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 6, Anglais, Esc
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
the basic monetary unit of Portugal. 4, fiche 6, Anglais, - escudo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Plural: escudos. 3, fiche 6, Anglais, - escudo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
PTE: standardized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - escudo
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- escudo
1, fiche 6, Français, escudo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- PTE 2, fiche 6, Français, PTE
correct, normalisé
- Esc 3, fiche 6, Français, Esc
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire (Portugal). 1, fiche 6, Français, - escudo
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : escudos. 3, fiche 6, Français, - escudo
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
PTE : code normalisé par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - escudo
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- escudo
1, fiche 6, Espagnol, escudo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- PTE 2, fiche 6, Espagnol, PTE
correct
- Esc 2, fiche 6, Espagnol, Esc
correct
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Moneda portuguesa moderna, equivalente a la par a 5 pesetas. 3, fiche 6, Espagnol, - escudo
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PTE : Siglas en el sistema SWIFT del escudo portugués. 4, fiche 6, Espagnol, - escudo
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Performing Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Prairie Theatre Exchange
1, fiche 7, Anglais, Prairie%20Theatre%20Exchange
correct, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- PTE 2, fiche 7, Anglais, PTE
correct, Manitoba
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Winnipeg, Manitoba, are to produce adult, school and family plays; to provide tours of same in Winnipeg and Manitoba, to encourage new, original Canadian work; to conduct a theatre school for ages 6 & up. 3, fiche 7, Anglais, - Prairie%20Theatre%20Exchange
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Arts du spectacle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Prairie Theatre Exchange
1, fiche 7, Français, Prairie%20Theatre%20Exchange
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PTE 2, fiche 7, Français, PTE
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Winnipeg (Manitoba). 3, fiche 7, Français, - Prairie%20Theatre%20Exchange
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-10-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telephone Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- public telephony service 1, fiche 8, Anglais, public%20telephony%20service
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- public telephone service 3, fiche 8, Anglais, public%20telephone%20service
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Two types of earth station for the 4-6 GHz band are being developed: one for television receive-only (TVRO) and another for public telephony service (PTE). 1, fiche 8, Anglais, - public%20telephony%20service
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Services téléphoniques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service téléphonique public
1, fiche 8, Français, service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On procède actuellement à la mise au point de deux types de stations terriennes pour la bande des 4 à 6GHz: l'une de ces stations sera destinée seulement à la réception de télévision (TVRO) et l'autre au service téléphonique public (PTE). 2, fiche 8, Français, - service%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20public
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-12-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- page table entry
1, fiche 9, Anglais, page%20table%20entry
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- PTE 1, fiche 9, Anglais, PTE
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The data structure that identifies the location and status of a page of virtual address space. When a virtual page is in memory, the PTE contains the page. When it is not in memory, the page table entry contains the information needed to locate the page on secondary storage (disk). 1, fiche 9, Anglais, - page%20table%20entry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- élément de topographie mémoire
1, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20topographie%20m%C3%A9moire
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :