TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PURCHASE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Hoisting and Lifting
- Outfitting of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tackle block
1, fiche 1, Anglais, tackle%20block
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tackle 2, fiche 1, Anglais, tackle
correct, nom
- ship's tackle 3, fiche 1, Anglais, ship%27s%20tackle
correct
- purchase 4, fiche 1, Anglais, purchase
correct, nom, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In the rigging of ships, any system of leverage using pulleys, as a combination of ropes and blocks for hoisting, lowering and shifting the sails, etc. 5, fiche 1, Anglais, - tackle%20block
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Levage
- Armement et gréement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moufle de palan
1, fiche 1, Français, moufle%20de%20palan
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- palan 2, fiche 1, Français, palan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil composé [d'un cordage et] de deux poulies, l'une fixe, l'autre mobile et destiné à démultiplier l'effort nécessaire pour agir sur une manœuvre. 3, fiche 1, Français, - moufle%20de%20palan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
palan : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie et recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 1, Français, - moufle%20de%20palan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Poleas y correas
- Levantamiento de cargas
- Equipo y aparejos (Transporte por agua)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- polea
1, fiche 1, Espagnol, polea
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- acquire by purchase
1, fiche 2, Anglais, acquire%20by%20purchase
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- purchase 1, fiche 2, Anglais, purchase
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To acquire real property other than by descent. Thus, in very technical legal parlance, gifts are purchased by those who receive them. (Garner, p. 453) 1, fiche 2, Anglais, - acquire%20by%20purchase
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Acquire by purchase" is used in its technical sense in this context. 2, fiche 2, Anglais, - acquire%20by%20purchase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- acquérir par acte volontaire
1, fiche 2, Français, acqu%C3%A9rir%20par%20acte%20volontaire
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- acquérir 1, fiche 2, Français, acqu%C3%A9rir
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Acquire by purchase» se rend par «acquérir par achat» dans l'acception courante de «purchase» et par «acquérir par acte volontaire» dans son acception technique. Dans la plupart des contextes, l'équivalent «acquérir» peut suffire, les auteurs anglais éprouvent presque toujours le besoin d'expliquer le sens très technique du terme «purchase» (substantif et verbe), propre à la common law. 2, fiche 2, Français, - acqu%C3%A9rir%20par%20acte%20volontaire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
acquérir par acte volontaire; acquérir : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - acqu%C3%A9rir%20par%20acte%20volontaire
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans ce contexte «purchase» est utilisé dans son sens technique. 2, fiche 2, Français, - acqu%C3%A9rir%20par%20acte%20volontaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- buy
1, fiche 3, Anglais, buy
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- purchase 1, fiche 3, Anglais, purchase
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
As a verb, buy is the ordinary word, purchase the more formal word. (Garner, p.97) 1, fiche 3, Anglais, - buy
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Purchase, in legal writing, also commonly has the more general sense "to buy". (When used in this lay sense, purchase is a formal word). (Garner, 1987, p. 453). 1, fiche 3, Anglais, - buy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- acheter
1, fiche 3, Français, acheter
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- acquérir 1, fiche 3, Français, acqu%C3%A9rir
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Purchase» est pris ici dans son acception courante. 2, fiche 3, Français, - acheter
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
acquérir; acheter : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - acheter
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- purchase
1, fiche 4, Anglais, purchase
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In its popular sense "purchase" means an acquisition of land, obtained by way of sale, for money or some other valuable consideration. (Jowitt's, 2nd ed., 1977,p. 1467) 1, fiche 4, Anglais, - purchase
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- achat
1, fiche 4, Français, achat
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- acquisition 2, fiche 4, Français, acquisition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
achat; acquisition : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - achat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-05-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- purchase
1, fiche 5, Anglais, purchase
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The action, practice, or system of buying commissions in the army. 1, fiche 5, Anglais, - purchase
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commission
1, fiche 5, Français, commission
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Titre ou brevet qui conférait un grade dans l'armée. 1, fiche 5, Français, - commission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- underwriting
1, fiche 6, Anglais, underwriting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- purchase 2, fiche 6, Anglais, purchase
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The process of selecting risks and classifying them according to their degrees of insurability so that the appropriate rates may be assigned. 3, fiche 6, Anglais, - underwriting
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
underwriting of a policy. 4, fiche 6, Anglais, - underwriting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- souscription
1, fiche 6, Français, souscription
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Prise en charge d'un risque ou d'un ensemble de risques par l'assureur [...] 2, fiche 6, Français, - souscription
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il est préférable de réserver le mot «acceptation», dans le même sens, au réassureur. 2, fiche 6, Français, - souscription
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
souscription de la police. 3, fiche 6, Français, - souscription
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- suscripción
1, fiche 6, Espagnol, suscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
de la póliza 1, fiche 6, Espagnol, - suscripci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- purchase 1, fiche 7, Anglais, purchase
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- point d'appui
1, fiche 7, Français, point%20d%27appui
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- purchase
1, fiche 8, Anglais, purchase
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To purchase an RRSP (registered retirement savings plan). 1, fiche 8, Anglais, - purchase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- souscrire à 1, fiche 8, Français, souscrire%20%C3%A0
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Souscrire à un régime enregistré d'épargne-retraite (REER). 1, fiche 8, Français, - souscrire%20%C3%A0
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :