TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
READOUT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 1, Anglais, readout
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- read-out 2, fiche 1, Anglais, read%2Dout
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Readout refers to instrument panels or video displays. It's human interface with the machine conveying information, as opposed to printout, which is the output of the machine that you can carry away in your hand. 3, fiche 1, Anglais, - readout
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In journalese, it is a public recitation of information from which notes may be taken or, if permission is given, pictures may be transmitted. 3, fiche 1, Anglais, - readout
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- reading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- extraction
1, fiche 1, Français, extraction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sortie 2, fiche 1, Français, sortie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extraction d'une information sur un support quelconque. 2, fiche 1, Français, - extraction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lectura
1, fiche 1, Espagnol, lectura
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 2, Anglais, readout
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The information that is removed from computer storage and recorded in usable form. 2, fiche 2, Anglais, - readout
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sortie
1, fiche 2, Français, sortie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- affichage 1, fiche 2, Français, affichage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le terme «affichage» a été uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 2, fiche 2, Français, - sortie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- salida de lectura
1, fiche 2, Espagnol, salida%20de%20lectura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 3, Anglais, readout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - readout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affichage
1, fiche 3, Français, affichage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - affichage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 4, Anglais, readout
nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indicateur
1, fiche 4, Français, indicateur
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 1994-10-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Scientific Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 5, Anglais, readout
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A detector mounted opposite the source measures the radiation that passes through the material. A readout either on the gauge or on a connected computer terminal registers the required information .... 1, fiche 5, Anglais, - readout
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Instruments scientifiques
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indicateur
1, fiche 5, Français, indicateur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un détecteur placé à l'opposé de la source mesure les rayonnements qui passent à travers le matériau. Un indicateur sur la jauge ou sur un terminal relié enregistre les renseignements nécessaires [...] 1, fiche 5, Français, - indicateur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-06-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Range Measurements (Telecommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- readout
1, fiche 6, Anglais, readout
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures à distance (Télécommunications)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transmission des données 1, fiche 6, Français, transmission%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :