TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REAR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rear
1, fiche 1, Anglais, rear
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
For a horse, to rise up on the hind legs. 2, fiche 1, Anglais, - rear
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se cabrer
1, fiche 1, Français, se%20cabrer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pour un cheval, se dresser sur ses postérieurs pour exprimer un refus d'aller de l'avant ou de franchir un obstacle. 2, fiche 1, Français, - se%20cabrer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le cavalier peut aussi «cabrer son cheval» s'il lui commande de se dresser sur ses pieds de derrière. 2, fiche 1, Français, - se%20cabrer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- se dresser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
- Cría de ganado caballar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- empinarse
1, fiche 1, Espagnol, empinarse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- encabritarse 1, fiche 1, Espagnol, encabritarse
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Phraseology
- Cycling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back of the bunch
1, fiche 2, Anglais, back%20of%20the%20bunch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- tail of bunch 2, fiche 2, Anglais, tail%20of%20bunch
correct
- rear of the bunch 3, fiche 2, Anglais, rear%20of%20the%20bunch
correct
- back 2, fiche 2, Anglais, back
correct
- rear 2, fiche 2, Anglais, rear
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Those from the inner city were often expected to come at the back of the bunch. 4, fiche 2, Anglais, - back%20of%20the%20bunch
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expression frequently used in sports. 5, fiche 2, Anglais, - back%20of%20the%20bunch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie
- Cyclisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- queue de peloton
1, fiche 2, Français, queue%20de%20peloton
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ce qui, actuellement, n'est le cas, puisqu'elle se situe en queue du peloton mondial pour la part du budget national consacrée à l'éducation et qu'un Chinois sur quatre est illettré. Les bonnes performances des régions côtières, ouvertes sur l'étranger, ne sauraient masquer le fait qu'elles traînent le fardeau de 350 millions de pauvres de l'intérieur du pays. 2, fiche 2, Français, - queue%20de%20peloton
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Ciclismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cola de pelotón
1, fiche 2, Espagnol, cola%20de%20pelot%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- detrás 2, fiche 2, Espagnol, detr%C3%A1s
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rear 2, fiche 3, Anglais, rear
proposition
- rear zone 2, fiche 3, Anglais, rear%20zone
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The rear part of a cloud system of a depression. 2, fiche 3, Anglais, - trail
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rear part
- rear of a cloud system of a depression
- rear zone of a cloud system of a depression
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traîne
1, fiche 3, Français, tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- zone postérieure 2, fiche 3, Français, zone%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Secteur postérieur d'un système nuageux à l'arrière d'un front froid. 3, fiche 3, Français, - tra%C3%AEne
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le système nuageux dépressionnaire est lié à une perturbation du front polaire. On y distingue trois parties principales, la zone antérieure ou tête [...] la zone centrale ou corps du système nuageux [...] enfin la zone postérieure ou traîne dans laquelle des passages de cumulus et de cumulonimbus accompagnés d'averses alternent avec des éclaircies. 4, fiche 3, Français, - tra%C3%AEne
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Traîne d'un système nuageux dépressionnaire. 5, fiche 3, Français, - tra%C3%AEne
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Zone postérieure d'un système nuageux dépressionnaire. 5, fiche 3, Français, - tra%C3%AEne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fires and Explosions
- Silviculture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rear
1, fiche 4, Anglais, rear
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tail 2, fiche 4, Anglais, tail
correct, nom
- rear of fire 3, fiche 4, Anglais, rear%20of%20fire
correct
- rear of a fire 4, fiche 4, Anglais, rear%20of%20a%20fire
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
That portion of the fire edge opposite the fastest spreading side .... It usually burns with a slow rate of spread and is easier to handle than other portions of the fire. 5, fiche 4, Anglais, - rear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Feux et explosions
- Sylviculture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arrière
1, fiche 4, Français, arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- queue d'un incendie 2, fiche 4, Français, queue%20d%27un%20incendie
nom féminin
- queue 2, fiche 4, Français, queue
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Partie de la bordure d'un incendie qui est opposée au côté où la propagation du feu est la plus rapide. Le feu s'y développe lentement et avec peu d'intensité. 1, fiche 4, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- arrière d'un incendie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Fuegos y explosiones
- Silvicultura
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cola del incendio
1, fiche 4, Espagnol, cola%20del%20incendio
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
FIST 3601124. 1, fiche 5, Anglais, - rear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abréviation de ARRIÈRE par opposition à AV pour avant fréquemment utilisée en technique, notamment en automobile. 1, fiche 5, Français, - arri%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :