TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RECESS [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 1, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small space created by building part of a wall further back from the rest. 2, fiche 1, Anglais, - recess
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- renfoncement
1, fiche 1, Français, renfoncement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Creux ménagé dans le parement d'un mur ou d'une voûte. 2, fiche 1, Français, - renfoncement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rules of Court
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adjourn
1, fiche 2, Anglais, adjourn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- postpone 2, fiche 2, Anglais, postpone
correct
- suspend 3, fiche 2, Anglais, suspend
correct
- recess 4, fiche 2, Anglais, recess
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Adjourn - To postpone; to delay briefly a court proceeding ... 5, fiche 2, Anglais, - adjourn
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
to adjourn a hearing, to adjourn a meeting 6, fiche 2, Anglais, - adjourn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- suspendre
1, fiche 2, Français, suspendre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ajourner 2, fiche 2, Français, ajourner
à éviter, voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le tribunal a suspendu l'audience pour une heure, ou jusqu'à 14 heures, ou encore cet après-midi. 2, fiche 2, Français, - suspendre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ajourner : Il est abusif […] d'ajourner pour une heure ou jusqu'à 14 heures, cet après-midi. Ajourner veut dire : renvoyer à un autre jour déterminé ou indéterminé. C'est suspendre qu'il convient d'employer. 2, fiche 2, Français, - suspendre
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
suspendre une audience, suspendre une séance 3, fiche 2, Français, - suspendre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- suspender
1, fiche 2, Espagnol, suspender
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
El verbo "suspender" es polisémico y es, por lo tanto, importante no confundir el significado de "interrumpir temporalmente" con el de "aplazar". 2, fiche 2, Espagnol, - suspender
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Suspender una sesión. 1, fiche 2, Espagnol, - suspender
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Magnetic Resonance Imaging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 3, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A depression, cavity, pocket, or indentation. 1, fiche 3, Anglais, - recess
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
recess: The plural form is "recesses." 2, fiche 3, Anglais, - recess
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imagerie par résonance magnétique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- récessus
1, fiche 3, Français, r%C3%A9cessus
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... organe ou partie d'organes normalement évaginé (par exemple le récessus du troisième ventricule). 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9cessus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
récessus : les formes plurielles sont «récessus» et «récessi». 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9cessus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-07-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 4, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- intersession 2, fiche 4, Anglais, intersession
correct
- intersessional period 3, fiche 4, Anglais, intersessional%20period
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The period between the ending of one session … and the beginning of the next. 4, fiche 4, Anglais, - recess
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- intersession
1, fiche 4, Français, intersession
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Période comprise entre la fin d'une session et le début de la suivante. 2, fiche 4, Français, - intersession
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- receso
1, fiche 4, Espagnol, receso
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Período comprendido entre el fin de un período de sesiones (clausura) y el comienzo del siguiente. 1, fiche 4, Espagnol, - receso
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 5, Anglais, recess
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In the practice Courts, a brief interval during which all business is suspended without an adjournment. 2, fiche 5, Anglais, - recess
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Recess: Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 5, Anglais, - recess
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suspension
1, fiche 5, Français, suspension
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- suspension d'audience 2, fiche 5, Français, suspension%20d%27audience
correct, nom féminin
- suspension de l'audience 3, fiche 5, Français, suspension%20de%20l%27audience
correct, voir observation, nom féminin
- vacances judiciaires 4, fiche 5, Français, vacances%20judiciaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Simple pause, arrêt momentané ordonné par le président dans le déroulement de l'audience. 2, fiche 5, Français, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
suspension de l'audience : terminologie employée par la Commission de l'Immigration et du Statut de réfugié. 5, fiche 5, Français, - suspension
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vacances judiciaires : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, fiche 5, Français, - suspension
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- vacance judiciaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reentrant
1, fiche 6, Anglais, reentrant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- re-entrant 2, fiche 6, Anglais, re%2Dentrant
correct
- recess 3, fiche 6, Anglais, recess
nom
- concavity 4, fiche 6, Anglais, concavity
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A prominent, generally angular indentation into a coastline. 1, fiche 6, Anglais, - reentrant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
re-entrant; recess: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 6, Anglais, - reentrant
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rentrant
1, fiche 6, Français, rentrant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- échancrure 2, fiche 6, Français, %C3%A9chancrure
correct, nom féminin
- concavité 3, fiche 6, Français, concavit%C3%A9
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une «baie» est une échancrure profonde du littoral d'un océan, d'un lac ou d'une rivière. Généralement plus petite qu'un «golfe» (très vaste rentrant du littoral), mais plus grande qu'une «anse» (rentrant d'un littoral, à contour arrondi). 4, fiche 6, Français, - rentrant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rentrant; échancrure : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 6, Français, - rentrant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- parliamentary recess
1, fiche 7, Anglais, parliamentary%20recess
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- recess 2, fiche 7, Anglais, recess
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A recess in legislative practice is an interval of time between sessions of the same continuous body, as opposed to the period between the final adjournment of one legislature body and the convening of another of the next regular session. 3, fiche 7, Anglais, - parliamentary%20recess
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vacances parlementaires
1, fiche 7, Français, vacances%20parlementaires
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le terme «vacances parlementaires» est utilisé pour désigner aussi le moyen de donner aux élus la disponibilité nécessaire pour être présents en circonscription, auprès de leurs électeurs. 2, fiche 7, Français, - vacances%20parlementaires
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans le langage parlementaire, les vacances ont donc lieu deux fois par an même si, en pratique, le recours à des sessions extraordinaires est devenu très fréquent avant le début ou en fin des sessions ordinaires. 3, fiche 7, Français, - vacances%20parlementaires
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
vacances parlementaires : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 7, Français, - vacances%20parlementaires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- vacaciones parlamentarias
1, fiche 7, Espagnol, vacaciones%20parlamentarias
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Largo período de suspensión de las sesiones. 2, fiche 7, Espagnol, - vacaciones%20parlamentarias
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
- Riveting (Metals)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- countersink
1, fiche 8, Anglais, countersink
correct, nom, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- countersunk hole 2, fiche 8, Anglais, countersunk%20hole
correct
- recess 3, fiche 8, Anglais, recess
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A funnel-shaped enlargement at the outer end of a drilled hole usually for the reception of a screw, bolt, or rivet head. 4, fiche 8, Anglais, - countersink
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
countersink: term standardized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - countersink
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Recess is a more broad term often used by the non-initiated. 6, fiche 8, Anglais, - countersink
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
- Rivetage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fraisure
1, fiche 8, Français, fraisure
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- noyure 2, fiche 8, Français, noyure
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Agrandissement conique, à l'entrée d'un trou, destiné à loger une tête de vis «fraisée». 3, fiche 8, Français, - fraisure
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
fraisure : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - fraisure
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 9, Anglais, recess
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- période de repos
1, fiche 9, Français, p%C3%A9riode%20de%20repos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Grinding (Machine-Tooling)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 10, Anglais, recess
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An indentation in a straight line or in a surface bounded by a line conceived of as straight. 1, fiche 10, Anglais, - recess
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Meulage (Usinage)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- embrèvement
1, fiche 10, Français, embr%C3%A8vement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une meule est définie par son grain, son grade, mais aussi par sa forme [...] à un embrèvement, à deux embrèvements droits ou à queue d'aronde. 1, fiche 10, Français, - embr%C3%A8vement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 11, Anglais, recess
nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- baie
1, fiche 11, Français, baie
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Découpe dans un panneau de carrosserie destinée à recevoir une glace. 1, fiche 11, Français, - baie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-05-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Geology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 12, Anglais, recess
verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- encastrer 1, fiche 12, Français, encastrer
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- enfoncer 1, fiche 12, Français, enfoncer
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- recess 1, fiche 13, Anglais, recess
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 13, La vedette principale, Français
- décrochement
1, fiche 13, Français, d%C3%A9crochement
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-01-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 14, Anglais, recess
nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 14, La vedette principale, Français
- logement
1, fiche 14, Français, logement
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1983-01-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Architecture
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- recess 1, fiche 15, Anglais, recess
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Architecture
Fiche 15, La vedette principale, Français
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Retrait d'une partie architecturale. 1, fiche 15, Français, - redent
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- recess 1, fiche 16, Anglais, recess
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gorge de dégagement
1, fiche 16, Français, gorge%20de%20d%C3%A9gagement
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Wastewater Treatment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 17, Anglais, recess
nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Main type of structure: [for grit removal at sewage treatment plant] Simple grit-removal channels in which the horizontal velocity is proportional to the flow. These structures are used in small sewage works. The sand accumulates in a longitudinal recess in the bottom, from which it is extracted manually every 4 to 5 days. 1, fiche 17, Anglais, - recess
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Traitement des eaux usées
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cunette
1, fiche 17, Français, cunette
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] type d'ouvrage [de dessablage en eaux résiduaires] Les dessableurs couloirs simples dans lesquels la vitesse d'écoulement varie avec le débit. Ces ouvrages sont utilisés pour les petites stations d'épuration. Le sable est extrait manuellement d'une cunette longitudinale, d'une capacité de stockage d'environ 4 à 5 jours. 1, fiche 17, Français, - cunette
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- recess
1, fiche 18, Anglais, recess
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(groove for stop-logs) 1, fiche 18, Anglais, - recess
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rainure-guide
1, fiche 18, Français, rainure%2Dguide
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Drilling (Machine-Tooling)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- recess 1, fiche 19, Anglais, recess
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Perçage (Usinage)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chambrage
1, fiche 19, Français, chambrage
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- recess 1, fiche 20, Anglais, recess
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The joints of exterior brick facing shall be recessed. 1, fiche 20, Anglais, - recess
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- en retrait 1, fiche 20, Français, en%20retrait
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les joints de la façade extérieure en brique seront en retrait. 1, fiche 20, Français, - en%20retrait
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :