TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

REPLY [18 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
CONT

Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
PHR

reply to a comment, reply to a post, reply to a tweet

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
PHR

répondre à un billet, répondre à un commentaire, répondre à un gazouillis, répondre à un message

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
PHR

Responder un mensaje de correo electrónico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • International Public Law
CONT

rejoinder: The answer made by a defendant in the second stage of common-law pleading that rebuts or denies the assertions made in the plaintiff's replication.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit international public
DEF

Dans le déroulement de la procédure écrite en matière civile, acte de procédure par lequel le demandeur expose ses moyens de fait et de droit à l'endroit de la réplique.

OBS

duplique : Terme par lequel l'art. [46] du Règlement de la Cour internationale de Justice désigne la pièce de procédure par laquelle le défendeur répond à la réplique du demandeur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Derecho internacional público
DEF

Escrito en el que el demandado contesta a la réplica del actor.

OBS

dúplica: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The driven volley with under-spin will see the ball bounce lower, offering less chance of an attacking reply, but the margin for error - with no top spin to bring the ball down - is small indeed.

CONT

If you yourself are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally.

CONT

[The lob] is going to be used more often in doubles than singles matches, usually as a defensive ploy, and is often the best answer to aggressive net play from the opposition.

PHR

Casual, sloppy, solid, tactical reply. Level of reply.

PHR

To execute, pick off a reply. To induce/put away a weak reply. To have no reply.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

recevoir la réplique = to face (un adversaire).

CONT

Ivanisevic, servant alors un peu moins bien, a été une proie facile pour Sampras. Les répliques de l'Américain ont été trop brillantes pour le Croate qui n'a pas été en mesure de gagner un seul jeu dans le troisième set face à un joueur de grande classe, qui l'a crucifié pour conclure victorieusement en moins de deux heures.

CONT

[Si vous êtes] trop près du filet, [vous pourrez avoir comme conséquence] , moins de temps pour réagir, risque de toucher le filet, [et vous facilitez] la riposte de votre [adversaire].

CONT

Le smash est la réplique au [...] lob.

PHR

Réplique infaillible.

PHR

Riposte à un lob.

PHR

Faire la réplique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El jugador inferior ha restado en paralelo y un poco corto, quedando a merced de una respuesta cruzada y angulada.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
PHR

To reply to a shot.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Après la frappe, ne restez pas planté [...] à admirer la superbe volée que vous venez d'expédier à votre [adversaire]. Celui-ci pourrait la contrer par un retour tout aussi éblouissant.

CONT

[...] soyez capable de riposter par un revers court.

CONT

[...] visez profondément mais de plus en plus à gauche de votre [adversaire], obligeant celui-ci à répliquer par un revers.

PHR

Riposter à un smash, sur un retour du service.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] debemos intentar contestar una bola muy potente con un «resto» controlado; no multiplicar la velocidad de la pelota y tener control sobre la misma.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

To the statement of defence.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

À la défense.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2010-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Rules of Court
CONT

In some codes the pleading of the plaintiff after the defendant's answer is called a reply, instead of replication.

OBS

reply: term used in the Rules and Statute of the International Court of Justice.

Français

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Règles de procédure
DEF

Terme par lequel [les Statuts et] Règlement de la Cour internationale de Justice désignent la pièce de procédure par laquelle le demandeur répond au contre-mémoire du défendeur.

OBS

réponse : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.06.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

create a message as an answer to a received message and assign the originator of the received message as the intended recipient

OBS

reply: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.06.02 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

créer un message en réponse à un message reçu, en prenant comme destinataire prévu l'expéditeur du message reçu

OBS

répondre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2002-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Air Communications (Air Forces)
  • Signals (Military)
DEF

An answer to a challenge.

OBS

reply: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Communications aériennes (Forces aériennes)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
DEF

Réponse à une demande d'identification.

OBS

réponse : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comunicaciones militares
  • Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
  • Transmisiones de campaña (Militar)
DEF

Contestación a un requerimiento.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Legal Documents
  • Rules of Court
  • Family Law (common law)
OBS

Divorce

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Documents juridiques
  • Règles de procédure
  • Droit de la famille (common law)
OBS

à la défense à la requête en divorce.

OBS

Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

to an appeal

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

à un appel

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

By applicant or respondent.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

by plaintiff.

OBS

reply: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Escrito de la parte actora [...] por el que responde a la contestación de la demanda hecha por el demandado.

OBS

réplica: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Rules of Court
  • Phraseology
OBS

To a factum.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Règles de procédure
  • Phraséologie
OBS

À un mémoire.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Courts
  • Phraseology
OBS

To an oral presentation.

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux
  • Phraséologie
OBS

À une plaidoirie.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1986-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Signals (Military)
  • Land Forces
DEF

Often the second word or number of a password.

OBS

reply: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions de campagne (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Souvent le deuxième mot ou le numéro d'un mot de passe.

OBS

réponse : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :