TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REPLY [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 1, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- response 2, fiche 1, Anglais, response
correct
- answer 2, fiche 1, Anglais, answer
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
a reply to a comment, a reply to a post, a reply to a tweet 3, fiche 1, Anglais, - reply
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 1, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
réponse à un billet, réponse à un commentaire, réponse à un gazouillis, réponse à un message 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9ponse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 1, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Si permites responder a los comentarios de las publicaciones de tu página, las respuestas aparecerán debajo de los comentarios. 1, fiche 1, Espagnol, - respuesta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 2, Anglais, reply
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
reply to a comment, reply to a post, reply to a tweet 2, fiche 2, Anglais, - reply
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- répondre
1, fiche 2, Français, r%C3%A9pondre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
répondre à un billet, répondre à un commentaire, répondre à un gazouillis, répondre à un message 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9pondre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- responder
1, fiche 2, Espagnol, responder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Responder un mensaje de correo electrónico. 1, fiche 2, Espagnol, - responder
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rules of Court
- International Public Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rejoinder
1, fiche 3, Anglais, rejoinder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- reply 2, fiche 3, Anglais, reply
correct, nom, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
rejoinder: The answer made by a defendant in the second stage of common-law pleading that rebuts or denies the assertions made in the plaintiff's replication. 3, fiche 3, Anglais, - rejoinder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit international public
Fiche 3, La vedette principale, Français
- duplique
1, fiche 3, Français, duplique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- réplique 2, fiche 3, Français, r%C3%A9plique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le déroulement de la procédure écrite en matière civile, acte de procédure par lequel le demandeur expose ses moyens de fait et de droit à l'endroit de la réplique. 3, fiche 3, Français, - duplique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
duplique : Terme par lequel l'art. [46] du Règlement de la Cour internationale de Justice désigne la pièce de procédure par laquelle le défendeur répond à la réplique du demandeur. 4, fiche 3, Français, - duplique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Derecho internacional público
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- dúplica
1, fiche 3, Espagnol, d%C3%BAplica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Escrito en el que el demandado contesta a la réplica del actor. 1, fiche 3, Espagnol, - d%C3%BAplica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dúplica: término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 3, Espagnol, - d%C3%BAplica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 4, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- response 2, fiche 4, Anglais, response
correct
- answer 1, fiche 4, Anglais, answer
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The driven volley with under-spin will see the ball bounce lower, offering less chance of an attacking reply, but the margin for error - with no top spin to bring the ball down - is small indeed. 1, fiche 4, Anglais, - reply
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
If you yourself are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally. 1, fiche 4, Anglais, - reply
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
[The lob] is going to be used more often in doubles than singles matches, usually as a defensive ploy, and is often the best answer to aggressive net play from the opposition. 1, fiche 4, Anglais, - reply
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Casual, sloppy, solid, tactical reply. Level of reply. 3, fiche 4, Anglais, - reply
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
To execute, pick off a reply. To induce/put away a weak reply. To have no reply. 3, fiche 4, Anglais, - reply
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 4, Français, r%C3%A9plique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- riposte 2, fiche 4, Français, riposte
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recevoir la réplique = to face (un adversaire). 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ivanisevic, servant alors un peu moins bien, a été une proie facile pour Sampras. Les répliques de l'Américain ont été trop brillantes pour le Croate qui n'a pas été en mesure de gagner un seul jeu dans le troisième set face à un joueur de grande classe, qui l'a crucifié pour conclure victorieusement en moins de deux heures. 4, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[Si vous êtes] trop près du filet, [vous pourrez avoir comme conséquence] , moins de temps pour réagir, risque de toucher le filet, [et vous facilitez] la riposte de votre [adversaire]. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Le smash est la réplique au [...] lob. 5, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Réplique infaillible. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
Riposte à un lob. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
Faire la réplique. 3, fiche 4, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 4, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El jugador inferior ha restado en paralelo y un poco corto, quedando a merced de una respuesta cruzada y angulada. 1, fiche 4, Espagnol, - respuesta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 5, Anglais, reply
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- answer 1, fiche 5, Anglais, answer
correct, verbe
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
To reply to a shot. 1, fiche 5, Anglais, - reply
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrer
1, fiche 5, Français, contrer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- riposter 1, fiche 5, Français, riposter
correct
- répliquer 1, fiche 5, Français, r%C3%A9pliquer
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après la frappe, ne restez pas planté [...] à admirer la superbe volée que vous venez d'expédier à votre [adversaire]. Celui-ci pourrait la contrer par un retour tout aussi éblouissant. 1, fiche 5, Français, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
[...] soyez capable de riposter par un revers court. 1, fiche 5, Français, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
[...] visez profondément mais de plus en plus à gauche de votre [adversaire], obligeant celui-ci à répliquer par un revers. 1, fiche 5, Français, - contrer
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Riposter à un smash, sur un retour du service. 2, fiche 5, Français, - contrer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- contestar
1, fiche 5, Espagnol, contestar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] debemos intentar contestar una bola muy potente con un «resto» controlado; no multiplicar la velocidad de la pelota y tener control sobre la misma. 1, fiche 5, Espagnol, - contestar
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-12-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 6, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To the statement of defence. 1, fiche 6, Anglais, - reply
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 6, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
À la défense. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9ponse
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Public Law
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 7, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- replication 2, fiche 7, Anglais, replication
correct, États-Unis
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In some codes the pleading of the plaintiff after the defendant's answer is called a reply, instead of replication. 3, fiche 7, Anglais, - reply
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
reply: term used in the Rules and Statute of the International Court of Justice. 4, fiche 7, Anglais, - reply
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit international public
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 7, Français, r%C3%A9plique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- réponse 2, fiche 7, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Terme par lequel [les Statuts et] Règlement de la Cour internationale de Justice désignent la pièce de procédure par laquelle le demandeur répond au contre-mémoire du défendeur. 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9plique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme recommandé par le Comité d'uniformisation des règles de procédure dans le cadre du programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 7, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Reglamento procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- réplica
1, fiche 7, Espagnol, r%C3%A9plica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 8, Anglais, reply
correct, verbe, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
create a message as an answer to a received message and assign the originator of the received message as the intended recipient 1, fiche 8, Anglais, - reply
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
reply: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - reply
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- répondre
1, fiche 8, Français, r%C3%A9pondre
correct, verbe, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
créer un message en réponse à un message reçu, en prenant comme destinataire prévu l'expéditeur du message reçu 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9pondre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
répondre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9pondre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Communications
- Air Communications (Air Forces)
- Signals (Military)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 9, Anglais, reply
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An answer to a challenge. 2, fiche 9, Anglais, - reply
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
reply: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 9, Anglais, - reply
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Communications aériennes (Forces aériennes)
- Transmissions de campagne (Militaire)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 9, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Réponse à une demande d'identification. 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9ponse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 9, Français, - r%C3%A9ponse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones militares
- Comunicaciones aéreas (Fuerzas aéreas)
- Transmisiones de campaña (Militar)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- respuesta
1, fiche 9, Espagnol, respuesta
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Contestación a un requerimiento. 1, fiche 9, Espagnol, - respuesta
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Legal Documents
- Rules of Court
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Reply
1, fiche 10, Anglais, Reply
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Divorce 1, fiche 10, Anglais, - Reply
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Documents juridiques
- Règles de procédure
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Réponse
1, fiche 10, Français, R%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
à la défense à la requête en divorce. 1, fiche 10, Français, - R%C3%A9ponse
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO. 2, fiche 10, Français, - R%C3%A9ponse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-03-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 11, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
to an appeal 2, fiche 11, Anglais, - reply
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 11, Français, r%C3%A9plique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
à un appel 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Reply
1, fiche 12, Anglais, Reply
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Réponse
1, fiche 12, Français, R%C3%A9ponse
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 13, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
By applicant or respondent. 1, fiche 13, Anglais, - reply
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 13, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 13, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- answer
1, fiche 14, Anglais, answer
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- reply 2, fiche 14, Anglais, reply
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
by plaintiff. 1, fiche 14, Anglais, - answer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
reply: Term reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 14, Anglais, - answer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 14, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- réplica
1, fiche 14, Espagnol, r%C3%A9plica
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Escrito de la parte actora [...] por el que responde a la contestación de la demanda hecha por el demandado. 1, fiche 14, Espagnol, - r%C3%A9plica
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
réplica: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 14, Espagnol, - r%C3%A9plica
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Courts
- Rules of Court
- Phraseology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in reply
1, fiche 15, Anglais, in%20reply
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
To a factum. 1, fiche 15, Anglais, - in%20reply
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tribunaux
- Règles de procédure
- Phraséologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- en réponse
1, fiche 15, Français, en%20r%C3%A9ponse
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
À un mémoire. 1, fiche 15, Français, - en%20r%C3%A9ponse
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Courts
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in reply
1, fiche 16, Anglais, in%20reply
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
To an oral presentation. 1, fiche 16, Anglais, - in%20reply
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tribunaux
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- en réplique
1, fiche 16, Français, en%20r%C3%A9plique
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
À une plaidoirie. 1, fiche 16, Français, - en%20r%C3%A9plique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-02-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- for reply 1, fiche 17, Anglais, for%20reply
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 17, La vedette principale, Français
- avec prière d'y répondre 1, fiche 17, Français, avec%20pri%C3%A8re%20d%27y%20r%C3%A9pondre
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-02-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Land Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- reply
1, fiche 18, Anglais, reply
correct, nom, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Often the second word or number of a password. 1, fiche 18, Anglais, - reply
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
reply: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 18, Anglais, - reply
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réponse
1, fiche 18, Français, r%C3%A9ponse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Souvent le deuxième mot ou le numéro d'un mot de passe. 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9ponse
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
réponse : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 18, Français, - r%C3%A9ponse
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :