TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RESETTING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gyroscope resetting
1, fiche 1, Anglais, gyroscope%20resetting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gyro resetting 2, fiche 1, Anglais, gyro%20resetting
correct
- resetting the gyro 3, fiche 1, Anglais, resetting%20the%20gyro
correct
- gyroscope setting 1, fiche 1, Anglais, gyroscope%20setting
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action of restoring the gyros to their original untriggered states. 4, fiche 1, Anglais, - gyroscope%20resetting
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- resetting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recalage du gyroscope
1, fiche 1, Français, recalage%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- recalage des gyroscopes 2, fiche 1, Français, recalage%20des%20gyroscopes
correct, nom masculin
- opération de recalage 3, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20de%20recalage
correct, nom féminin
- calage du gyroscope 1, fiche 1, Français, calage%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
- recalage 4, fiche 1, Français, recalage
correct, nom masculin
- recalage du gyro 5, fiche 1, Français, recalage%20du%20gyro
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Conservateur de cap ou compas gyroscopique : il fonctionne à partir d'un gyroscope interne qui fournit des informations de cap précises lorsqu'il a été recalé sur un cap correct à l'aide du compas magnétique. Cette opération de recalage doit être effectuée avant le roulage et régulièrement en vol par le pilote du fait des frottements et de la précession. Le cap de l'avion se lit en haut de l'instrument. 3, fiche 1, Français, - recalage%20du%20gyroscope
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
En cas de dérives des gyros, des recalages sont prévus associés à des visées. Ces recalages interviennent notamment chaque fois que des manoeuvres importantes sont envisagées. 6, fiche 1, Français, - recalage%20du%20gyroscope
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- calage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reset
1, fiche 2, Anglais, reset
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rebooting 2, fiche 2, Anglais, rebooting
correct
- rebootstrapping 3, fiche 2, Anglais, rebootstrapping
correct
- reinitialization 4, fiche 2, Anglais, reinitialization
correct
- reboot 5, fiche 2, Anglais, reboot
correct
- resetting 6, fiche 2, Anglais, resetting
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
reset: term standardized by AFNOR. 6, fiche 2, Anglais, - reset
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réinitialisation
1, fiche 2, Français, r%C3%A9initialisation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réamorçage 2, fiche 2, Français, r%C3%A9amor%C3%A7age
correct, nom masculin
- remise à zéro 3, fiche 2, Français, remise%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
- RAZ 3, fiche 2, Français, RAZ
correct, nom féminin
- RAZ 3, fiche 2, Français, RAZ
- redémarrage 3, fiche 2, Français, red%C3%A9marrage
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fonction mettant les entités (N) correspondantes en un état défini à l'avance, avec possibilité de perte ou de duplication de données. 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9initialisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
réinitialisation : terme et définition normalisés par l'AFNOR. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9initialisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reinicialización
1, fiche 2, Espagnol, reinicializaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente recuerda que los verbos iniciar, inicializar e inicialar tienen significados distintos. Iniciar significa "comenzar o empezar algo" mientras que inicializar (calco del inglés "initialize") es un término empleado en informática cuyo significado es "preparar o configurar los elementos técnicos de un programa para trabajar con él" [...], se inicia un programa cuando se comienza sin hacer ningún cambio [...] y se inicializa un programa cuando hay una configuración previa [...]; inicialar [...] significa "firmar con las iniciales del nombre y del apellido" y que también se emplea con el sentido de "firmar provisionalmente [un documento], como paso previo a la firma definitiva". 2, fiche 2, Espagnol, - reinicializaci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radioelectricity
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- resetting 1, fiche 3, Anglais, resetting
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(of a volume) 1, fiche 3, Anglais, - resetting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radioélectricité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recomposition
1, fiche 3, Français, recomposition
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reset
1, fiche 4, Anglais, reset
correct, voir observation, verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- set 2, fiche 4, Anglais, set
correct, voir observation, verbe
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
DI - direction indicator. A gyro instrument which indicates the magnetic heading of an aircraft. The DI, also known as the directional gyro (DG), is free of the turning errors associated with magnetic compasses but is prone to precession (wander) and must be reset against the magnetic compass at intervals. 3, fiche 4, Anglais, - reset
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Aligning the Heading Indicator. On small aircraft like the Cessna 182RG, the pilot sets the heading indicator to coincide with the compass before takeoff and resets it periodically during flight to make sure that it remains in sync with the compass. The heading indicator drifts because it's based on a gyro, which precesses with time. 2, fiche 4, Anglais, - reset
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"Set" and "reset" express the same reality except for the time aspect and are not real synonyms. However, because of the necessity to periodically and continuously "reset" the gyros, one could say that the pilot "resets" the instruments in flight as well as he "sets" or "resets" them before take-off, referring to the last in-flight setting operation. "Reset" would be more appropriate for in-flight setting operation. 4, fiche 4, Anglais, - reset
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- setting
- resetting
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recaler
1, fiche 4, Français, recaler
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- caler 2, fiche 4, Français, caler
correct, voir observation
- réajuster 3, fiche 4, Français, r%C3%A9ajuster
correct, voir observation
- réaligner 3, fiche 4, Français, r%C3%A9aligner
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Conservateur de cap ou compas gyroscopique : il fonctionne à partir d'un gyroscope interne qui fournit des informations de cap précises lorsqu'il a été recalé sur un cap correct à l'aide du compas magnétique. Cette opération de recalage doit être effectuée avant le roulage et régulièrement en vol par le pilote du fait des frottements et de la précession. Le cap de l'avion se lit en haut de l'instrument. 4, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le conservateur de cap directionnel [...] présente l'avantage de conserver une référence de cap choisi par le pilote, quelle que soit la phase du vol de l'avion. [C'est] un gyroscope dont le rotor tourne à 10 000 tr/mn. Il a la propriété de garder la position fixe par rapport à l'espace. Il nécessite tout de même un compas pour le recaler avant chaque vol. 5, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Alignement du conservateur de cap. Sur les petits appareils comme le Cessna 182RG, le pilote règle le conservateur de cap pour qu'il coïncide avec le compas avant le décollage, et le réajuste périodiquement pendant le vol pour être sûr qu'il reste synchronisé avec le compas. 3, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 4 CONT
[...] il est nécessaire de caler votre horizon artificiel avant le décollage en affichant une assiette de référence telle que l'assiette 0 corresponde à la référence fuselage horizontal en vol en palier. 6, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En contexte les termes «caler» et «recaler» sont souvent pris l'un pour l'autre même si, strictement, ils expriment une action se produisant l'une par rapport à l'autre dans le temps. Tout étant relatif, on peut cependant dire que le pilote «cale» les gyros une première fois avant chaque décollage et les «recale» par la suite en vol, comme on peut tout aussi bien dire que le pilote «recale» les gyros avant le décollage, l'action se situant en rapport avec le dernier recalage des appareils au cours du dernier vol. En cours de vol, on dira plus justement «recaler». 7, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
réajuster : Certains ouvrages préconisent la forme «rajuster» et dénoncent la forme «réajuster»; cependant les ouvrages modernes acceptent «réajuster» et précisent que cette forme gagne du terrain. 7, fiche 4, Français, - recaler
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Recaler les centrales inertielles de navigation. 8, fiche 4, Français, - recaler
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-07-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- reset
1, fiche 5, Anglais, reset
uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- resetting 1, fiche 5, Anglais, resetting
uniformisé
- clearing 1, fiche 5, Anglais, clearing
uniformisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
reset (of a counter or a flip-flop), clearing (of a counter). 2, fiche 5, Anglais, - reset
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
reset; clearing: Terms officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 3, fiche 5, Anglais, - reset
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réarmement
1, fiche 5, Français, r%C3%A9armement
nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réenclenchement 1, fiche 5, Français, r%C3%A9enclenchement
nom masculin, uniformisé
- remise à zéro 1, fiche 5, Français, remise%20%C3%A0%20z%C3%A9ro
nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
réarmement (d'un relais thermique), remise à zéro (d'un compteur ou d'une bascule). 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9armement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
réenclenchement; remise à zéro; réarmement : Termes uniformisés par le comité d'uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9armement
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
UNI FR: réenclenchement--9au 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9armement
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
UNI FR: remise à zéro--9au 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9armement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-02-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- resetting 1, fiche 6, Anglais, resetting
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
in the event of generator failure, resetting may be attempted ... 1, fiche 6, Anglais, - resetting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réarmement
1, fiche 6, Français, r%C3%A9armement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
en cas de panne génératrice, une tentative de réarmement peut-être effectuée [...] 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9armement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- resetting 1, fiche 7, Anglais, resetting
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 7, La vedette principale, Français
- remise en place
1, fiche 7, Français, remise%20en%20place
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :