TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RG [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-06-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Positions
- Federal Administration
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Receiver General for Canada
1, fiche 1, Anglais, Receiver%20General%20for%20Canada
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Receiver General 2, fiche 1, Anglais, Receiver%20General
correct
- RG 2, fiche 1, Anglais, RG
correct
- RG 2, fiche 1, Anglais, RG
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The public officer responsible for recording the transactions received from departments and agencies in the Central Accounting System, processing them according to the uniform classification prescribed by statute or by Treasury Board, and providing reports to various users in Parliament, central agencies and departments through the Public Accounts of Canada. 3, fiche 1, Anglais, - Receiver%20General%20for%20Canada
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration fédérale
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- receveur général du Canada
1, fiche 1, Français, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- receveuse générale du Canada 2, fiche 1, Français, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20Canada
correct, nom féminin
- receveur général 3, fiche 1, Français, receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
- receveuse générale 4, fiche 1, Français, receveuse%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fonctionnaire qui, tout en étant ministre de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), est chargé d'inscrire dans le Système central de comptabilité les données sur les opérations que lui fournissent les ministères et les organismes, de les traiter conformément à la classification uniforme requise par la loi ou par le Conseil du Trésor et de présenter des rapports aux divers utilisateurs du Parlement, des organismes centraux et des ministères. C'est le receveur général qui prépare les Comptes publics du Canada, lesquels constituent le rapport financier officiel du gouvernement. Ainsi, le ministre des Finances gère le Trésor, mais c'est le receveur général qui en assure le contrôle. 3, fiche 1, Français, - receveur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Canada
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puestos gubernamentales
- Administración federal
- Contabilidad pública
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Recaudador General de Canadá
1, fiche 1, Espagnol, Recaudador%20General%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Electronic Warfare - Critical Node Analysis
1, fiche 2, Anglais, Electronic%20Warfare%20%2D%20Critical%20Node%20Analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RG: occupational specialty qualification code for non-commissioned members. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Warfare%20%2D%20Critical%20Node%20Analysis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Electronic Warfare - Critical Node Analysis; RG: title and code of occupational specialty qualification officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Electronic%20Warfare%20%2D%20Critical%20Node%20Analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guerre électronique - Analyse des nœuds critiques
1, fiche 2, Français, Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Analyse%20des%20n%26oelig%3Buds%20critiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
RG : code de qualification de spécialiste pour les militaires du rang. 2, fiche 2, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Analyse%20des%20n%26oelig%3Buds%20critiques
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Guerre électronique - Analyse des nœuds critiques; RG : titre et code de qualification de spécialiste officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 2, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Analyse%20des%20n%26oelig%3Buds%20critiques
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les titres et codes de qualification de spécialistes en anglais et en français figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, fiche 2, Français, - Guerre%20%C3%A9lectronique%20%2D%20Analyse%20des%20n%26oelig%3Buds%20critiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Microbiology and Parasitology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- risk group level
1, fiche 3, Anglais, risk%20group%20level
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- RG 1, fiche 3, Anglais, RG
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- risk group 2, fiche 3, Anglais, risk%20group
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
correct
- RG 2, fiche 3, Anglais, RG
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The classification of biological material based on its inherent characteristics, including pathogenicity, risk of spread, and availability of effective prophylactic and/or therapeutic treatments. 3, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The risk group level is an internationally accepted term ... It also takes into account the ... possibilities for immunization, presence of vectors, quantity of agent, whether the agent is indigenous to Canada, possible effects on other species, and possible economic/environmental effects. 1, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
As ... pathogen import permit applications are received, the CFIA [Canadian Food Inspection Agency] assesses the risks associated with the pathogen and determines the appropriate risk group level (i.e., RG1-RG4)... 1, fiche 3, Anglais, - risk%20group%20level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- groupe de risque
1, fiche 3, Français, groupe%20de%20risque
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GR 2, fiche 3, Français, GR
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Groupe dans lequel les matières biologiques sont classées en fonction de leurs caractéristiques inhérentes, comme la pathogénicité, le risque de propagation et l’existence d’un traitement prophylactique ou thérapeutique efficace. 2, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le groupe de risque est l'expression reconnue à l'échelle internationale [...] L'expression tient compte également [...] des possibilités d'immunisation, de la présence de vecteurs, de la quantité d'agents et du caractère indigène pour le Canada, des effets possibles sur d'autres espèces et des répercussions économiques et environnementales éventuelles. 3, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
À mesure que l'ACIA [Agence canadienne d'inspection des aliments] reçoit les demandes de permis d'importation d'agents pathogènes [...] elle évalue les risques associés à l'agent pathogène et détermine le groupe de risque approprié (c.-à-d. GR1 à GR4)[...] 3, fiche 3, Français, - groupe%20de%20risque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- retractable landing gear
1, fiche 4, Anglais, retractable%20landing%20gear
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- retractable undercarriage 2, fiche 4, Anglais, retractable%20undercarriage
correct, normalisé
- retractable gear 3, fiche 4, Anglais, retractable%20gear
correct
- RG 4, fiche 4, Anglais, RG
correct
- RG 4, fiche 4, Anglais, RG
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
.. the North American Yale was very similar to the Harvard, the most obvious difference being fixed landing gear as opposed to the retractable undercarriage found on the Harvard. 5, fiche 4, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
gear: The understructure of an airplane that supports the airplane on land or water; wheels, skis, or pontoons. Retractable gear folds up into the airplane in flight. Gear that does not retract is called "fixed." 6, fiche 4, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
retractable undercarriage: term standardized by ISO. 7, fiche 4, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
retractable landing gear: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 8, fiche 4, Anglais, - retractable%20landing%20gear
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- train escamotable
1, fiche 4, Français, train%20escamotable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- train d'atterrissage escamotable 2, fiche 4, Français, train%20d%27atterrissage%20escamotable
correct, nom masculin, uniformisé
- atterrisseur escamotable 3, fiche 4, Français, atterrisseur%20escamotable
correct, nom masculin, normalisé
- train rentrant 4, fiche 4, Français, train%20rentrant
correct, nom masculin
- train rétractable 5, fiche 4, Français, train%20r%C3%A9tractable
correct, nom masculin
- train d'atterrissage rentrant 6, fiche 4, Français, train%20d%27atterrissage%20rentrant
correct, nom masculin
- train relevable 7, fiche 4, Français, train%20relevable
voir observation, nom masculin
- train d'atterrissage repliable 8, fiche 4, Français, train%20d%27atterrissage%20repliable
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Train d'atterrissage rentrant (1911). [...] dès 1876, les français Alphonse Pénaud et Paul Gauchot avaient déjà pensé à réduire la résistance aérodynamique créée par les roues. Le premier train rentrant apparut en 1911 sur le monoplan allemand Wiencziers; le train était plutôt repliable qu'escamotable. Quelques années plus tard, le pilote et l'ingénieur américain James Martin dota son chasseur Martin K-3 Kitten d'un train rentrant vers l'arrière. En 1920, sur le monoplan de course américain Dayton-Wright RB, les roues s'escamotaient dans le fuselage. L'année 1922 vit le premier avion à train rentrant dans la voilure : il s'agissait du racer américain Verville-Sperry R3. C'est en 1929 que le français Georges Messier réalisa le premier train rétractable opérationnel à commande hydraulique. 5, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le Yale ressemble beaucoup au Harvard, sa principale différence étant un train d'atterrissage fixe au lieu d'un train escamotable comme celui du Harvard. 9, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
train relevable; train d'atterrissage repliable : Noter que si aujourd'hui «train relevable» et «train repliable» peuvent être considérés comme quasi-synonymes de «train escamotable» ou «rentrant», ces termes, au début de l'aviation, désignaient un train que l'on pouvait effectivement relever mais qui ne s'escamotait pas dans la voilure. 10, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
escamotable : adjectif. Se dit d'un élément d'avion qui peut être escamoté (train d'atterrissage, volet, radôme, etc.). 11, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
atterrisseur escamotable : terme normalisé par l'ISO. 12, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
train d'atterrissage escamotable : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 13, fiche 4, Français, - train%20escamotable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tren de aterrizaje (Industria aeronáutica)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tren de aterrizaje replegable
1, fiche 4, Espagnol, tren%20de%20aterrizaje%20replegable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tren de aterrizaje retráctil 2, fiche 4, Espagnol, tren%20de%20aterrizaje%20retr%C3%A1ctil
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tren de aterrizaje replegable: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 4, Espagnol, - tren%20de%20aterrizaje%20replegable
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- report generator
1, fiche 5, Anglais, report%20generator
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- report writer 4, fiche 5, Anglais, report%20writer
correct
- RPW 5, fiche 5, Anglais, RPW
correct
- RPW 5, fiche 5, Anglais, RPW
- report generating program 6, fiche 5, Anglais, report%20generating%20program
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A program that can direct the production of output reports if supplied with input file detail as well as the format and content of the required output. 7, fiche 5, Anglais, - report%20generator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
report generator: term and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 8, fiche 5, Anglais, - report%20generator
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- state generator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- générateur de rapports
1, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- générateur d'états 2, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9tats
nom masculin
- éditeur d'états 2, fiche 5, Français, %C3%A9diteur%20d%27%C3%A9tats
nom masculin
- générateur d'état mécanographique 3, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20d%27%C3%A9tat%20m%C3%A9canographique
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Programme qui engendre la production d'états imprimés à partir d'informations qui décrivent le fichier, la présentation et le contenu désirés. 1, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
générateur de rapports : terme et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20rapports
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- generador de informes
1, fiche 5, Espagnol, generador%20de%20informes
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Joint Staff Intelligence
1, fiche 6, Anglais, Joint%20Staff%20Intelligence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RG: classification specialty qualification code. 2, fiche 6, Anglais, - Joint%20Staff%20Intelligence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The code R001 was converted to RG in 1975. 2, fiche 6, Anglais, - Joint%20Staff%20Intelligence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Renseignement d'état-major interarmées
1, fiche 6, Français, Renseignement%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
RG : code de qualification de spécialiste (classifications) . 2, fiche 6, Français, - Renseignement%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le code R001 a été remplacé par RG en 1975. 2, fiche 6, Français, - Renseignement%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20interarm%C3%A9es
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- recoilless gun
1, fiche 7, Anglais, recoilless%20gun
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RG 1, fiche 7, Anglais, RG
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
recoilless gun; RG: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - recoilless%20gun
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- canon sans recul
1, fiche 7, Français, canon%20sans%20recul
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CSR 2, fiche 7, Français, CSR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Canon antichar dont le tube s'ouvre vers l'arrière par une large tuyère, la majeure partie des gaz y trouvant passage, soit après éclatement d'une rondelle plastique au fond de la douille, soit latéralement à travers les parois perforées de celle-ci, la culasse étant aménagée dans ce but, cette réaction compensant la poussée des gaz au culot du projectile l'effort de recul peut être annulé. 3, fiche 7, Français, - canon%20sans%20recul
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La zone dangereuse vers l'arrière de ces canons ainsi que les fortes lueurs qui surgissent au moment du tir constituent les désavantages de cette arme. 3, fiche 7, Français, - canon%20sans%20recul
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
canon sans recul; CSR : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - canon%20sans%20recul
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cañón sin retroceso
1, fiche 7, Espagnol, ca%C3%B1%C3%B3n%20sin%20retroceso
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2005-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Regulatory Guide
1, fiche 8, Anglais, Regulatory%20Guide
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A document that indicates acceptable ways of meeting the Commission's requirements, as expressed in the Act, Regulations or other legally enforceable instrument. It is issued for the guidance of licensees and other stakeholders. 2, fiche 8, Anglais, - Regulatory%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de réglementation
1, fiche 8, Français, Guide%20de%20r%C3%A9glementation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GAR 2, fiche 8, Français, GAR
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Document qui décrit des façons acceptables de respecter les exigences de la CCSN, [Commission canadienne de sûreté nucléaire] décrites dans la Loi, les règlements d'application ou tout autre instrument ayant force de loi. Il guide les titulaires de permis et les intervenants. 2, fiche 8, Français, - Guide%20de%20r%C3%A9glementation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- requirements guidelines
1, fiche 9, Anglais, requirements%20guidelines
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RG 1, fiche 9, Anglais, RG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall prepare a System Requirements Specification, to meet the objectives and requirements defined in the RFP Annex C Requirements Guidelines (RG) or provided to the contractor prior to contract initiation, as well as those requirements related to pathfinder applications for review and approval by the Project Authority prior to the development of the system design. 1, fiche 9, Anglais, - requirements%20guidelines
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Usually in plural 2, fiche 9, Anglais, - requirements%20guidelines
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- lignes directrices relatives aux exigences
1, fiche 9, Français, lignes%20directrices%20relatives%20aux%20exigences
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur préparera un document spécifiant les exigences du système, afin de répondre aux objectifs et aux exigences définis dans la DDP, annexe C, Lignes directrices relatives aux exigences, ou celles fournies à l'entrepreneur avant le début du contrat, ainsi qu'aux exigences relatives aux logiciels d'application de reconnaissance pour être examiné et approuvé par le chargé de projet avant l'élaboration de la conception du système. 1, fiche 9, Français, - lignes%20directrices%20relatives%20aux%20exigences
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Généralement au pluriel 2, fiche 9, Français, - lignes%20directrices%20relatives%20aux%20exigences
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- range lights
1, fiche 10, Anglais, range%20lights
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- RG 2, fiche 10, Anglais, RG
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Group of color-coded boundary lights provided to indicate the direction and limits of a preferred landing path normally on an aerodrome without runways but exceptionally on an aerodrome with runways. 2, fiche 10, Anglais, - range%20lights
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- range light
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- feux d'alignement
1, fiche 10, Français, feux%20d%27alignement
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RG 1, fiche 10, Français, RG
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- feu d'alignement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ringing generator 1, fiche 11, Anglais, ringing%20generator
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- générateur de sonnerie 1, fiche 11, Français, g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20sonnerie
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :