TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ROLL-UP [5 fiches]

Fiche 1 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
DEF

The means of updating vote records at all organizational levels of the [FINCON] data base from information generated at the lowest level.

OBS

Roll-up: Officially approved by the Management Committee for the BCF [budgetary, accounting and finance] Glossary. Use of this term is mandatory in Canadian government texts.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
DEF

[...] moyen de mettre à jour les articles de crédit à tous les niveaux de l'organisation de la base de données (FINCON) à partir de l'information produite au niveau le plus bas.

OBS

Cumul : terme uniformisé par le Comité de gestion du Lexique BCF [budgétaire, comptable et financier] et d'usage obligatoire dans la Fonction publique fédérale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión presupuestaria y financiera
  • Presupuestación del sector público
CONT

El techo de gasto se ha calculado exclusivamente desde el lado del gasto, sin estimación de ingresos, y se ha construido por acumulación de partidas presupuestarias.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
OBS

According to Dean Foust, the author of the article from whence this quote has come, the term roll-ups is "Wall Street parlance for the merger of several limited partnerships into a single, publicly traded company.

CONT

When real estate and oil-drilling partnerships turn sour, promoters inevitably turn to two things; Rolaids and 'roll-ups'.

OBS

This is a semantic modulation. The term roll-up is not new to the English language, but its meaning in this context is. It is a general term that has been adapted to fit this new domain-- that of Business Affairs and Finance. Because its meaning has been modified, it can also be perceived as an extension of sense.

OBS

We were not able to find a documented translation for this term. However, we feel that, based on the term "merger" in the English definition, an accurate translation of roll-ups could be "fusions", a French term of the same domain that seems to carry, if not the same meaning, a meaning that is as close as possible to the English.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
DEF

the process for orderly dismantling of facilities no longer required in support of operations and available for transfer to other areas

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
DEF

le démantèlement systématique des installations qui ne sont plus nécessaires au soutien des opérations et sont disponibles pour être transportées dans d'autres secteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

(formule G86 du Revenu national - Douanes).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :