TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAFETY CATCH S [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Safety Devices (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- safety lock
1, fiche 1, Anglais, safety%20lock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- safety catch 2, fiche 1, Anglais, safety%20catch
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A safety lock is required to prevent retraction when the aircraft is on the ground and an over-ride must be provided to enable the pilot to bypass this lock if conditions warrant it. 3, fiche 1, Anglais, - safety%20lock
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
safety catch: A device [used] to prevent unintentional operation of a mechanism. 2, fiche 1, Anglais, - safety%20lock
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Safety lock for sliding aircraft canopies. 4, fiche 1, Anglais, - safety%20lock
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Aircraft circuit breaker safety lock. 4, fiche 1, Anglais, - safety%20lock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organes de sécurité (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- verrou de sécurité
1, fiche 1, Français, verrou%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
verrou de sécurité : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 2, fiche 1, Français, - verrou%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mining Dangers and Mine Safety
- Ore Extraction and Transport
- Elevators
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- safety catch
1, fiche 2, Anglais, safety%20catch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- safety catch of cage 2, fiche 2, Anglais, safety%20catch%20of%20cage
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A safety appliance which transfers the weight of the cage onto the guides if the winding rope breaks. 3, fiche 2, Anglais, - safety%20catch
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An important safety feature of the skip and the cage is a device that stops them if the hoist cable fails. When failure occurs, a spring releases a set of safety catches that engage the wooden guides along each side of the skip or cage, thereby stopping it. 4, fiche 2, Anglais, - safety%20catch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Extraction et transport du minerai
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 2, La vedette principale, Français
- parachute
1, fiche 2, Français, parachute
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- arrête-cuffat 2, fiche 2, Français, arr%C3%AAte%2Dcuffat
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] appareil destiné à empêcher la chute de la cage dans un puits de mine en cas de rupture des câbles. 3, fiche 2, Français, - parachute
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'organe principal de ces appareils est un système de griffes qui sont relevées par la tension du câble, et qui, en cas de rupture de celui-ci, viennent s'implanter avec force sur les guides de la cage. 3, fiche 2, Français, - parachute
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cuffat : Benne à remonter le charbon. 4, fiche 2, Français, - parachute
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
cuffat : Tonneau ou panier employé pour la descente du personnel ou pour la remontée du charbon. 5, fiche 2, Français, - parachute
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
- Weapon Systems
- Shooting (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- safety catch
1, fiche 3, Anglais, safety%20catch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- safety lock 2, fiche 3, Anglais, safety%20lock
correct
- thumb safety 3, fiche 3, Anglais, thumb%20safety
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any type of applied safety. 4, fiche 3, Anglais, - safety%20catch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
- Systèmes d'armes
- Tir (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sûreté
1, fiche 3, Français, s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sûreté manuelle 2, fiche 3, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20manuelle
nom féminin
- cran de sûreté 3, fiche 3, Français, cran%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
- levier de sûreté 2, fiche 3, Français, levier%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
N'importe quel type de sûreté. 4, fiche 3, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sûreté : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, le Groupe de travail de terminologie de l'Arme blindée et le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 3, Français, - s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Sistemas de armas
- Tiro (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- muesca de seguridad
1, fiche 3, Espagnol, muesca%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- brooch safety catch
1, fiche 4, Anglais, brooch%20safety%20catch
Grande-Bretagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- safety catch 1, fiche 4, Anglais, safety%20catch
États-Unis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sûreté de broche
1, fiche 4, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20de%20broche
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-07-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Finish Carpentry (Wood Industries)
- Woodworking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- safety catch
1, fiche 5, Anglais, safety%20catch
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Single chain mortising machine. 1, fiche 5, Anglais, - safety%20catch
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - safety%20catch
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Menuiserie (Industr. du bois)
- Travail du bois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commande de verrouillage de la tête porte-chaîne
1, fiche 5, Français, commande%20de%20verrouillage%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Dcha%C3%AEne
nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mortaiseuse à chaîne simple. 1, fiche 5, Français, - commande%20de%20verrouillage%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Dcha%C3%AEne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - commande%20de%20verrouillage%20de%20la%20t%C3%AAte%20porte%2Dcha%C3%AEne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fastening catch
1, fiche 6, Anglais, fastening%20catch
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- safety catch 2, fiche 6, Anglais, safety%20catch
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crochet de fermeture
1, fiche 6, Français, crochet%20de%20fermeture
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :