TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATURATION VAPOUR PRESSURE MOIST AIR RESPECT ICE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- saturation vapour pressure of moist air with respect to ice
1, fiche 1, Anglais, saturation%20vapour%20pressure%20of%20moist%20air%20with%20respect%20to%20ice
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- e'i 2, fiche 1, Anglais, e%27i
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
At a specific pressure and temperature, the product of the mole fraction of saturation water vapour with respect to ice (Nvi) and the pressure (p) of the moist air: e'i = Nvip = pri/(ri + 0.62197). 2, fiche 1, Anglais, - saturation%20vapour%20pressure%20of%20moist%20air%20with%20respect%20to%20ice
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
e'i. 3, fiche 1, Anglais, - saturation%20vapour%20pressure%20of%20moist%20air%20with%20respect%20to%20ice
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- saturation vapor pressure of moist air with respect to ice
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tension de vapeur saturante de l'air humide par rapport à la glace
1, fiche 1, Français, tension%20de%20vapeur%20saturante%20de%20l%27air%20humide%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- e'i 2, fiche 1, Français, e%27i
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
À une pression et à une température données, produit du titre molaire de la vapeur d'eau saturante d'un échantillon d'air humide par rapport à la glace, par la pression de l'air humide. 3, fiche 1, Français, - tension%20de%20vapeur%20saturante%20de%20l%27air%20humide%20par%20rapport%20%C3%A0%20la%20glace
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tensión de saturación del vapor de agua del aire húmedo con respecto al hielo
1, fiche 1, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- e'i 1, fiche 1, Espagnol, e%27i
correct, voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- presión de saturación del vapor de agua del aire húmedo con respecto al hielo 1, fiche 1, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
correct, nom féminin
- e'i 1, fiche 1, Espagnol, e%27i
correct, voir observation
- e'i 1, fiche 1, Espagnol, e%27i
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Para una presión y temperatura dadas, producto de la fracción molar del vapor de agua de saturación con respecto al hielo (Nvi) por la presión (p) del aire húmedo: e'i = Nvip = pri/(ri + 0,62197). 1, fiche 1, Espagnol, - tensi%C3%B3n%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20vapor%20de%20agua%20del%20aire%20h%C3%BAmedo%20con%20respecto%20al%20hielo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :