TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCAN SWATH [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- swath
1, fiche 1, Anglais, swath
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ground coverage 2, fiche 1, Anglais, ground%20coverage
correct
- scan swath 3, fiche 1, Anglais, scan%20swath
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The area observed by a satellite as it orbits the Earth. 4, fiche 1, Anglais, - swath
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
swath: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 1, Anglais, - swath
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fauchée
1, fiche 1, Français, fauch%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fauchée au sol 2, fiche 1, Français, fauch%C3%A9e%20au%20sol
correct, nom féminin
- couloir exploré 3, fiche 1, Français, couloir%20explor%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
- couloir couvert 4, fiche 1, Français, couloir%20couvert
correct, nom masculin
- champ balayé 5, fiche 1, Français, champ%20balay%C3%A9
correct, nom masculin
- couverture au sol 6, fiche 1, Français, couverture%20au%20sol
correct, nom féminin
- couloir d'observation 7, fiche 1, Français, couloir%20d%27observation
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Zone] observée à la surface de la Terre au moyen d'un capteur, lors du passage d'un véhicule aérospatial. 8, fiche 1, Français, - fauch%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fauchée; couloir exploré : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 9, fiche 1, Français, - fauch%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Couloir exploré par capteur. 9, fiche 1, Français, - fauch%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Couverture au sol des modes de faisceau. 7, fiche 1, Français, - fauch%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zona explorada
1, fiche 1, Espagnol, zona%20explorada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :