TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCOREBOARD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scoring system 1, fiche 1, Anglais, scoring%20system
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point scoring system 1, fiche 1, Anglais, point%20scoring%20system
- point-scoring system 1, fiche 1, Anglais, point%2Dscoring%20system
- scoreboard system 1, fiche 1, Anglais, scoreboard%20system
- scoreboard 1, fiche 1, Anglais, scoreboard
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points). 1, fiche 1, Anglais, - scoring%20system
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- points scoring system
- points-scoring system
- score board system
- score board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de gain de points
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20gain%20de%20points
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de pointage 1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20pointage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points). 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20gain%20de%20points
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scoreboard
1, fiche 2, Anglais, scoreboard
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scoreboard: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - scoreboard
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tableau de pointage
1, fiche 2, Français, tableau%20de%20pointage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tableau de pointage : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - tableau%20de%20pointage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scoreboard
1, fiche 3, Anglais, scoreboard
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- score board 2, fiche 3, Anglais, score%20board
voir observation
- score table 3, fiche 3, Anglais, score%20table
correct, voir observation, spécifique
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A large usually elevated and often electrically operated board for displaying the score of a game or match and sometimes other pertinent information (as playing time). 4, fiche 3, Anglais, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nowadays, a "scoreboard" in a sport arena or stadium is, at the same time, the "(electronic) draw board," the "(electronic) competition board," the "(electronic) scoreboard" and the "(electronic) results board." 5, fiche 3, Anglais, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
score board: The single-word form "scoreboard" is preferable. 5, fiche 3, Anglais, - scoreboard
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"Scoreboard" is a general sports term and "score table" a volleyball term. 6, fiche 3, Anglais, - scoreboard
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- scorer's table
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tableau indicateur
1, fiche 3, Français, tableau%20indicateur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tableau d'affichage 2, fiche 3, Français, tableau%20d%27affichage
correct, voir observation, nom masculin
- tableau de pointage 3, fiche 3, Français, tableau%20de%20pointage
correct, voir observation, nom masculin, Canada, régional
- tableau de marque 4, fiche 3, Français, tableau%20de%20marque
correct, voir observation, nom masculin
- tableau de score 5, fiche 3, Français, tableau%20de%20score
correct, voir observation, nom masculin, France
- tableau 6, fiche 3, Français, tableau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans les stades, tableau indiquant la marque et autres données pertinentes au déroulement du jeu. 7, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«Tableau indicateur» est le terme le plus usité par les commentateurs sportifs. Par «affichage», il faut comprendre «affichage électronique», la plupart du temps, des données de jeu et des résultats. 5, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
De nos jours, le «tableau indicateur» dans un stade ouvert ou fermé pour le sport, est un «tableau d'affichage (électronique)» sur lequel on peut lire tant la séquence des épreuves ou rencontres à venir, les numéros des compétiteurs et l'attribution des couloirs ou aires de compétition, la marque et autres données relatives à un match, les points obtenus ou attribués, les résultats et le classement provisoire ou final. C'est donc dire qu'un même tableau sert à la fois de «tableau (électronique) de compétition» ou «tableau (électronique) de tournoi», «tableau (électronique) de progression» et de «tableau d'affichage (électronique) des résultats». 5, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le «décompte des points gagnés à un moment donné ou à la fin d'une compétition ou d'un match» se dit «marque». [...] Le mot «score» emprunté à l'anglais est synonyme de «marque». Il sert particulièrement à désigner le «nombre de points remportés par une équipe dans un match», la «marque» finale. 8, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Pour désigner le résultat d'une rencontre ou d'un match sportif, nous employons souvent --de concert avec nos cousins de France-- l'expression anglaise «score». L'expression française «marque» lui est certainement préférable. [...] «Pointage» est un canadianisme en ce sens. 9, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
«Tableau» est utilisé seul lorsqu'il est clair, selon le contexte, qu'il s'agit du tableau où est affiché la marque. 5, fiche 3, Français, - tableau%20indicateur
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- table de marque
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- marcador
1, fiche 3, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tablero marcador 2, fiche 3, Espagnol, tablero%20marcador
correct, nom masculin
- tablero de puntaje 2, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- tablero de resultados 2, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20resultados
correct, nom masculin
- tablero de puntuación 3, fiche 3, Espagnol, tablero%20de%20puntuaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"Marcador" es un término de voleibol, "tablero de puntuación" es un término de tiro con arco y todos son términos de deportes en general. 4, fiche 3, Espagnol, - marcador
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-12-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Organization Planning
- Management Control
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trend chart
1, fiche 4, Anglais, trend%20chart
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- scoreboard 2, fiche 4, Anglais, scoreboard
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... in order to make it easier for management to visualize variations and trends ... a -- [makes] trend comparisons; one series of bars represents projected standards, the other ... current performance. 3, fiche 4, Anglais, - trend%20chart
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Planification d'organisation
- Contrôle de gestion
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tableau de bord
1, fiche 4, Français, tableau%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tableau mettant en évidence avec des valeurs numériques la comparaison permanente entre prévisions et réalisations. 1, fiche 4, Français, - tableau%20de%20bord
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scoreboard
1, fiche 5, Anglais, scoreboard
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A large board for displaying the score of a tennis match and other information such as the speed of the serve and the length of a match. 2, fiche 5, Anglais, - scoreboard
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Match statistics were continuously updated and displayed on the scoreboard after every point. For example, ... if a point was won at the net, both players' points won at the net for the match were immediately flashed up for all to see. 3, fiche 5, Anglais, - scoreboard
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tableau d'affichage
1, fiche 5, Français, tableau%20d%27affichage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tableau indicateur des résultats 2, fiche 5, Français, tableau%20indicateur%20des%20r%C3%A9sultats
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Panneau (habituellement électronique) sur lequel figurent les résultats d'un match de tennis au fur et à mesure qu'il se déroule ou d'autres renseignements comme la vélocité d'une balle de service ou le temps écoulé depuis le début du match. 3, fiche 5, Français, - tableau%20d%27affichage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cuadro de resultados
1, fiche 5, Espagnol, cuadro%20de%20resultados
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :