TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCORES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Street Scores 1, fiche 1, Anglais, Street%20Scores
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Scores 1, fiche 1, Anglais, Scores
- Street Shark 1, fiche 1, Anglais, Street%20Shark
- Tally Up challenge 1, fiche 1, Anglais, Tally%20Up%20challenge
- Tally up 1, fiche 1, Anglais, Tally%20up
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points). 1, fiche 1, Anglais, - Street%20Scores
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- jeu du gain de points maximal
1, fiche 1, Français, jeu%20du%20gain%20de%20points%20maximal
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- jeu du meilleur pointage 1, fiche 1, Français, jeu%20du%20meilleur%20pointage
nom masculin
- défi du meilleur pointage 1, fiche 1, Français, d%C3%A9fi%20du%20meilleur%20pointage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points). 1, fiche 1, Français, - jeu%20du%20gain%20de%20points%20maximal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-05-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scorings
1, fiche 2, Anglais, scorings
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scores 1, fiche 2, Anglais, scores
pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayure
1, fiche 2, Français, rayure
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Entaille altérée, juxtaposée ou superposée à d'autres, qui révèle la direction de l'écoulement glaciaire. 1, fiche 2, Français, - rayure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estriado 1, fiche 2, Espagnol, estriado
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :