TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCORING [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 1, Anglais, scoring
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- point scoring 1, fiche 1, Anglais, point%20scoring
- score 1, fiche 1, Anglais, score
- points score 1, fiche 1, Anglais, points%20score
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Depending on the part of the body hit by an opposing street gang member in retaliation, the score is higher or lower: head (50 points), chest (30 points), stomach (20 points), leg (10 points), arm (5 points). 1, fiche 1, Anglais, - scoring
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- points scoring
- point score
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gain de points
1, fiche 1, Français, gain%20de%20points
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pointage 1, fiche 1, Français, pointage
nom masculin
- scoring 1, fiche 1, Français, scoring
à éviter, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon la partie du corps atteinte par un membre de gang de rue adverse lors d'une riposte, le gain de points est plus ou moins élevé : tête (50 points), poitrine (30 points), estomac (20 points), jambe (10 points), bras (5 points). 1, fiche 1, Français, - gain%20de%20points
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 2, Anglais, scoring
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of making a groove in the paper by means of a scorer. 1, fiche 2, Anglais, - scoring
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
scoring: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - scoring
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rainage
1, fiche 2, Français, rainage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de faire une rainure sur le papier au moyen d'un dispositif à rainures. 1, fiche 2, Français, - rainage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rainage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - rainage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 3, Anglais, scoring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique for evaluating a borrower, primarily his ability to repay a loan. 2, fiche 3, Anglais, - scoring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écorage
1, fiche 3, Français, %C3%A9corage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évaluation par score 2, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20par%20score
nom féminin
- scorage 3, fiche 3, Français, scorage
voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Technique d'évaluation qualitative d'un client emprunteur - particulier ou entreprise - principalement sous l'angle de sa solvabilité. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9corage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «scorage», que l'on rencontre aussi, est moins bon. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9corage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- evaluación por puntos
1, fiche 3, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20por%20puntos
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports (General)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 4, Anglais, scoring
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The action of the scorer (the official, not the player) taking note of the scores or points awarded or obtained, adding the points gained, or establishing the different statistics needed during and after a game or competition. 2, fiche 4, Anglais, - scoring
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the other definition of "scoring": The act of marking a point or a goal for one's team, or of accumulating points for one's side or individual record. 2, fiche 4, Anglais, - scoring
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- recording of scores
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 4, La vedette principale, Français
- comptage des points
1, fiche 4, Français, comptage%20des%20points
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compte des points 2, fiche 4, Français, compte%20des%20points
correct, voir observation, nom masculin
- pointage 3, fiche 4, Français, pointage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour le marqueur (l'officiel et non le joueur) de prendre note des points obtenus ou accordés, des buts comptés ou, à la fin de l'épreuve ou de la compétition, d'en faire l'addition ou d'établir les différentes données statistiques cumulées à chaque rencontre sportive. 2, fiche 4, Français, - comptage%20des%20points
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «pointage» a, dans le vocabulaire général, le sens de «prendre note de données statistiques»; cependant, en terme de sport, il est d'abord un régionalisme canadien synonyme de «marque», «compte» ou «score», et porte en second le sens de «calcul des points obtenus». 2, fiche 4, Français, - comptage%20des%20points
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- puntuación
1, fiche 4, Espagnol, puntuaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- anotación 2, fiche 4, Espagnol, anotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
- adjudicación de puntaje 2, fiche 4, Espagnol, adjudicaci%C3%B3n%20de%20puntaje
correct, nom féminin
- puntaje 2, fiche 4, Espagnol, puntaje
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Acción y efecto de puntuar. 3, fiche 4, Espagnol, - puntuaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Music (General)
- Video Technology
- Cinematography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 5, Anglais, scoring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In video or film production, writing the musical accompaniment for a project. 1, fiche 5, Anglais, - scoring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
- Vidéotechnique
- Cinématographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- composition de la musique
1, fiche 5, Français, composition%20de%20la%20musique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Petroleum Distillation
- Black Products (Petroleum)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 6, Anglais, scoring
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Distillation du pétrole
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- éraillage
1, fiche 6, Français, %C3%A9raillage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- rayage 2, fiche 6, Français, rayage
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Destilación del petróleo
- Productos negros (Petróleo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- rayadura
1, fiche 6, Espagnol, rayadura
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Paperboard
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 7, Anglais, scoring
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Scoring is similar to perforating except that the fibers of the paper or cardboard are merely bruised with a sharp steel rule, instead of being intermittently cut through. The purpose of scoring is to make tearing easier, not harder (as in creasing). 2, fiche 7, Anglais, - scoring
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Carton
Fiche 7, La vedette principale, Français
- traçage
1, fiche 7, Français, tra%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Entaille en profondeur que l'on fait dans le carton à la main ou sur machine. 1, fiche 7, Français, - tra%C3%A7age
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 8, Anglais, scoring
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
score: To make an impression or a partial cut in a flat material for the purpose of facilitating bending, creasing, folding or tearing. 1, fiche 8, Anglais, - scoring
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- refoulage
1, fiche 8, Français, refoulage
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Opération destinée à exécuter la ligne qui servira à faire la pliure d'un emballage. 2, fiche 8, Français, - refoulage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 9, Anglais, scoring
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The act or process of evaluating responses to test situations or evaluating characteristics of whoever or whatever is being rated. 2, fiche 9, Anglais, - scoring
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- notation
1, fiche 9, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- cotation 2, fiche 9, Français, cotation
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Attribution d'une valeur à une performance, par compte ou décompte de points selon un barème préalablement fixé. 3, fiche 9, Français, - notation
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le système [...] permet [...] à l'élève d'avoir accès, s'il le désire, à sa notation. 4, fiche 9, Français, - notation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Die Stamping
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 10, Anglais, scoring
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- scuffing 2, fiche 10, Anglais, scuffing
voir observation, États-Unis
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The formation of severe scratches in the direction of sliding. 2, fiche 10, Anglais, - scoring
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In the United States, the term scuffing is sometimes used as a synonym for scoring. Scoring is to be considered more damaging than scratching. 2, fiche 10, Anglais, - scoring
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matriçage (Métallurgie)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- éraflure
1, fiche 10, Français, %C3%A9raflure
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Marque ou rayure faite sur une pièce par des particules de métal attachées au poinçon ou à la matrice. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9raflure
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-02-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 11, Anglais, scoring
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Defect in the form of successive recessions and raisings caused by the expulsion of workpiece material owing to the movement of a foreign body. 1, fiche 11, Anglais, - scoring
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- grippure
1, fiche 11, Français, grippure
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Défaut en forme de creux et bosses successifs provoqué par l'arrachement du matériau d'une pièce pendant le mouvement d'un corps étranger. 1, fiche 11, Français, - grippure
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-04-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 12, Anglais, scoring
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- notation
1, fiche 12, Français, notation
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- cotation 2, fiche 12, Français, cotation
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Attribution à un employé d'une note dans le cadre d'une évaluation de rendement. 2, fiche 12, Français, - notation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
On dit cotation quand la note est numérique. 2, fiche 12, Français, - notation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- enumeration
1, fiche 13, Anglais, enumeration
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- counting 1, fiche 13, Anglais, counting
correct
- scoring 2, fiche 13, Anglais, scoring
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dénombrement
1, fiche 13, Français, d%C3%A9nombrement
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- comptage 1, fiche 13, Français, comptage
correct, nom masculin
- enquête 1, fiche 13, Français, enqu%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
- recensement 1, fiche 13, Français, recensement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Dans certains contextes, énumération peut se rendre par «enquête» ou par «recensement». 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9nombrement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-05-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 14, Anglais, scoring
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Recording sound on a silent portion of a film. 1, fiche 14, Anglais, - scoring
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- sonorisation
1, fiche 14, Français, sonorisation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Application au film-image d'une piste sonore enregistrée séparément. (Harrap) 1, fiche 14, Français, - sonorisation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les deux bandes doivent également être synchrones si les images ont été enregistrées en muet et si, le film une fois monté, on les sonorise, c'est-à-dire si on leur adjoint le son auquel elles ont droit. 2, fiche 14, Français, - sonorisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 15, Anglais, scoring
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- méthode de segmentation comportementale de la clientèle
1, fiche 15, Français, m%C3%A9thode%20de%20segmentation%20comportementale%20de%20la%20client%C3%A8le
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
NOBSE 1229 27.05-02.06.88 50. 1, fiche 15, Français, - m%C3%A9thode%20de%20segmentation%20comportementale%20de%20la%20client%C3%A8le
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-08-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
- Climate-Control Equipment (Motor Vehicles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- scoring
1, fiche 16, Anglais, scoring
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Check the brake drums or disc rotors for scoring. 1, fiche 16, Anglais, - scoring
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Système de conditionnement de l'air (Véhicules automobiles)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- formation de rayures
1, fiche 16, Français, formation%20de%20rayures
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- scoring 1, fiche 17, Anglais, scoring
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pénalisation 1, fiche 17, Français, p%C3%A9nalisation
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :