TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SCOTCH [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

scotch: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

marteau à deux taillants : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
CONT

Scotch whiskeys are somewhat light in body, with a distinctive smoky malt flavour. They are made primarily from barley that is melted and then heated over a peat fire, the oily, acrid smoke of which flavours the malt.

OBS

The Scotch we drink today is still made from malted barley, but neutral spirits and unmalted grain whisky are blended with it to make it lighter and more palatable.

OBS

Irish whiskey and bourbon whiskey are usually spelled "whiskey."

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Whiskey écossais inimitable en raison de l'eau et surtout de la tourbe qui interviennent dans son traitement [et qui] comprend [...] moitié whiskey de malt, moitié whiskey de grain.

OBS

Pluriel : des whiskys; des whiskies.

OBS

scotch (sing.); scotchs (pl.); whisky (sing.); whiskys (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2006).

OBS

Chez les commerçants, l'orthographe «whisky» sert à distinguer le whisky écossais du whiskey irlandais.

Terme(s)-clé(s)
  • whiskey écossais
  • scotch whiskey
  • whiskey

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Destilería (Ind. alimentaria)
CONT

En la [elaboración] del auténtico whisky escocés, la malta está en contacto directo con el hogar del horno desecador (lo cual confiere a ese whisky un característico sabor de humo) y el producto es sometido a repetidas destilaciones con alambiques.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Masonry Practice
DEF

Two-edged bricklayer's tool used for trimming, cutting, and dressing.

Français

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Maçonnerie
DEF

Outil du tailleur de pierre tendre dont les deux parties de la tête sont tranchantes.

OBS

Malgré la ressemblance de forme, ne pas confondre avec l'asseau, qui ne comporte qu'un seul taillant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
DEF

To put an end to; stifle; stamp out.

CONT

to scotch the scuttlebutt that she is getting a Reno divorce

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

mettant fin à la rumeur qu'elle allait divorcer à Reno

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
CONT

Il existe deux types de butoirs, dits aussi heurtoirs (AFNOR F-54-136 no 12), fixés aux rails: le butoir de roues, contre lequel viennent se heurter les roues du wagon et le butoir d'attelage, surélevé au-dessus des rails et contre lequel vient buter l'attelage du wagon.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :