TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SD [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economic Co-operation and Development
- Environmental Management
- Agricultural Economics
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sustainable development
1, fiche 1, Anglais, sustainable%20development
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 1, Anglais, SD
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Development that meets the needs of the present generation without compromising the ability of future generations to meet their own needs. 3, fiche 1, Anglais, - sustainable%20development
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sustainable development: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 1, Anglais, - sustainable%20development
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sustainable development: term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 1, Anglais, - sustainable%20development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Coopération et développement économiques
- Gestion environnementale
- Économie agricole
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- développement durable
1, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DD 2, fiche 1, Français, DD
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- développement viable 3, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20viable
nom masculin, moins fréquent
- développement soutenable 4, fiche 1, Français, d%C3%A9veloppement%20soutenable
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Développement qui répond aux besoins de la génération actuelle sans compromettre la capacité des générations futures à satisfaire leurs propres besoins. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement%20durable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
développement durable : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 6, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement%20durable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
développement durable : terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 7, fiche 1, Français, - d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cooperación y desarrollo económicos
- Gestión del medio ambiente
- Economía agrícola
- Sociología industrial y económica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- desarrollo sostenible
1, fiche 1, Espagnol, desarrollo%20sostenible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- desarrollo sustentable 2, fiche 1, Espagnol, desarrollo%20sustentable
correct, nom masculin, Amérique latine
- desarrollo viable 3, fiche 1, Espagnol, desarrollo%20viable
correct, nom masculin
- desarrollo duradero 3, fiche 1, Espagnol, desarrollo%20duradero
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Desarrollo consciente de la necesidad de no agotar los recursos. 2, fiche 1, Espagnol, - desarrollo%20sostenible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
desarrollo sustentable: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, aunque "sustentable" aún no aparece en el Diccionario académico con el significado de "que se puede mantener durante largo tiempo sin agotar los recursos o causar grave daño al medio ambiente", este adjetivo tiene un amplio uso con este sentido, sobre todo en Hispanoamérica. 2, fiche 1, Espagnol, - desarrollo%20sostenible
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
desarrollo sostenible: terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 4, fiche 1, Espagnol, - desarrollo%20sostenible
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- staff duties
1, fiche 2, Anglais, staff%20duties
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 2, Anglais, SD
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
staff duties; SD: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 2, Anglais, - staff%20duties
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- services de l'état-major
1, fiche 2, Français, services%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SEM 2, fiche 2, Français, SEM
correct, nom masculin pluriel, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
services de l'état-major; SEM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - services%20de%20l%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-09-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mammals
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- service dog
1, fiche 3, Anglais, service%20dog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 3, Anglais, SD
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dog that works for individuals with disabilities other than blindness or deafness. 3, fiche 3, Anglais, - service%20dog
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Service dogs are trained to perform a wide variety of tasks including but not limited to: pulling a wheelchair, bracing, retrieving, alerting to a medical crisis, and providing assistance in a medical crisis. 4, fiche 3, Anglais, - service%20dog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mammifères
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chien d'assistance
1, fiche 3, Français, chien%20d%27assistance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chien de service 2, fiche 3, Français, chien%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chien qui travaille pour les [personnes] présentant un handicap autre que la cécité et la surdité. 2, fiche 3, Français, - chien%20d%27assistance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Ces chiens] sont entraînés à réaliser une large variété de tâches incluant, mais ne se limitant pas à : tirer une chaise roulante, soutenir, récupérer, alerter [et] procurer une assistance lors de crises médicales. 2, fiche 3, Français, - chien%20d%27assistance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mamíferos
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- perro de servicio
1, fiche 3, Espagnol, perro%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Los perros de servicio son aquellos que están entrenados para hacer alguna tarea específica. Es decir, que ayudan a una persona con algún tipo de discapacidad o problema ya sea físico o mental a realizar algo que no podrían hacer solos y hacerles la vida más fácil. 1, fiche 3, Espagnol, - perro%20de%20servicio
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-04-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- scientific director
1, fiche 4, Anglais, scientific%20director
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 4, Anglais, SD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Consultations with scientific directors of other CIHR [Canadian Institutes of Health Research] Institutes have yielded exciting opportunities for future collaborations. 3, fiche 4, Anglais, - scientific%20director
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- directeur scientifique
1, fiche 4, Français, directeur%20scientifique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- DS 2, fiche 4, Français, DS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- directrice scientifique 2, fiche 4, Français, directrice%20scientifique
correct, nom féminin
- DS 2, fiche 4, Français, DS
correct, nom féminin
- DS 2, fiche 4, Français, DS
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les consultations menées auprès de directeurs scientifiques d'autres instituts des IRSC [Instituts de recherche en santé du Canada] ont fourni des occasions extraordinaires de collaborations futures. 3, fiche 4, Français, - directeur%20scientifique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ship's diver
1, fiche 5, Anglais, ship%27s%20diver
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 5, Anglais, SD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Thanks to the good work of the ship's divers and the photographs they had taken, an American dive team was able to prepare for the work and was able to meet the ship upon arrival in Pearl Harbor. 3, fiche 5, Anglais, - ship%27s%20diver
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plongeur de bord
1, fiche 5, Français, plongeur%20de%20bord
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les plongeurs de bord effectuent les travaux d'inspection et d'entretien courant des œuvres vives (coques) des bâtiments [...] Ils assurent également des missions de sauvetage. 2, fiche 5, Français, - plongeur%20de%20bord
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Protection of Property
- Commercial Establishments
- Criminology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- loss prevention agent
1, fiche 6, Anglais, loss%20prevention%20agent
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- loss prevention officer 2, fiche 6, Anglais, loss%20prevention%20officer
correct
- asset protection officer 1, fiche 6, Anglais, asset%20protection%20officer
correct
- store detective 3, fiche 6, Anglais, store%20detective
correct
- floor walker 5, fiche 6, Anglais, floor%20walker
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The objective of the store detective is to observe a complete crime taking place. They achieve this by observing a shoplifter approaching an item, appropriating the item (picking it up), concealing the item (not always) and leaving the store having not paid for said item. The key difference between a store detective and a security guard is that the former's role is covert. 4, fiche 6, Anglais, - loss%20prevention%20agent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité des biens
- Établissements commerciaux
- Criminologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- détective de magasin
1, fiche 6, Français, d%C3%A9tective%20de%20magasin
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agent de prévention des pertes 2, fiche 6, Français, agent%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes
correct, nom masculin
- agente de prévention des pertes 3, fiche 6, Français, agente%20de%20pr%C3%A9vention%20des%20pertes
correct, nom féminin
- enquêteur privé 4, fiche 6, Français, enqu%C3%AAteur%20priv%C3%A9
correct, nom masculin
- enquêteure privée 4, fiche 6, Français, enqu%C3%AAteure%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
De prime abord, le mandat d'un agent de prévention des pertes semble assez simple : il doit s'assurer que les marchandises qui sortent du magasin ou de l'entrepôt du client ont été payées. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9tective%20de%20magasin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-06-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- switching delivery
1, fiche 7, Anglais, switching%20delivery
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 7, Anglais, SD
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The movement of a car being delivered to another road to be placed within the switching limits. 1, fiche 7, Anglais, - switching%20delivery
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
switching delivery; SD: terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 7, Anglais, - switching%20delivery
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- livraison pour manœuvre
1, fiche 7, Français, livraison%20pour%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Remise d'un wagon à un autre réseau pour qu'il soit placé à l'intérieur de la zone de manœuvre. 1, fiche 7, Français, - livraison%20pour%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
livraison pour manœuvre : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 7, Français, - livraison%20pour%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Epidermis and Dermis
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- scleroderma
1, fiche 8, Anglais, scleroderma
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 8, Anglais, SD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- hide-bound disease 3, fiche 8, Anglais, hide%2Dbound%20disease
correct, vieilli
- skin-bound disease 3, fiche 8, Anglais, skin%2Dbound%20disease
correct, vieilli
- hidebound disease 4, fiche 8, Anglais, hidebound%20disease
correct, vieilli
- skinbound disease 4, fiche 8, Anglais, skinbound%20disease
correct, vieilli
- dermatosclerosis 4, fiche 8, Anglais, dermatosclerosis
correct
- sclerosis cutanea 4, fiche 8, Anglais, sclerosis%20cutanea
correct
- sclerosis corii 4, fiche 8, Anglais, sclerosis%20corii
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Scleroderma is a chronic autoimmune disease ... The term scleroderma means "hard skin", which describes thickening of the skin from increased deposition of collagen. There are two types of scleroderma. Localized scleroderma affects the skin and musculoskeletal system. Systemic sclerosis causes internal organ damage including scarring and blood vessel damage in the skin, lungs, heart, and kidneys. 5, fiche 8, Anglais, - scleroderma
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Scleroderma] was formerly known as "skin-bound" or "hide-bound" disease. Both of these terms accurately describe the ultimate effects of thickening of the skin due to swelling and thickening of the underlying connective tissue... The actual cause is unknown, but vascular, endocrine and autoimmune factors have been suspected. 3, fiche 8, Anglais, - scleroderma
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Épiderme et derme
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sclérodermie
1, fiche 8, Français, scl%C3%A9rodermie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La sclérodermie est une maladie rare [...] qui affecte essentiellement la peau, mais aussi, dans sa forme généralisée ou systémique, les organes interne (rein, cœur, poumons, etc...) [...] Le terme «sclérodermie» décrit assez bien en lui seul le principal signe ou symptôme de la maladie. Du grec «skleros» : dur et «derma» : peau, sclérodermie signifie donc «durcissement de la peau». 1, fiche 8, Français, - scl%C3%A9rodermie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Epidermis y dermis
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- esclerodermia
1, fiche 8, Espagnol, esclerodermia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Sudan
1, fiche 9, Anglais, Sudan
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Republic of the Sudan 1, fiche 9, Anglais, Republic%20of%20the%20Sudan
correct, Afrique
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country situated in north-eastern Africa, between Egypt to the north and Eritrea, bordering the Red Sea in north east. 2, fiche 9, Anglais, - Sudan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Khartoum. 3, fiche 9, Anglais, - Sudan
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Sudanese. 3, fiche 9, Anglais, - Sudan
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Sudan: common name of the country. 4, fiche 9, Anglais, - Sudan
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
SD; SDN: codes recognized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - Sudan
Record number: 9, Textual support number: 6 OBS
The definite article is used before the name "Sudan." 3, fiche 9, Anglais, - Sudan
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Soudan
1, fiche 9, Français, Soudan
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- République du Soudan 1, fiche 9, Français, R%C3%A9publique%20du%20Soudan
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État fédéral de l'Afrique orientale, baigné par la mer Rouge au nord-est. 2, fiche 9, Français, - Soudan
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Khartoum. 3, fiche 9, Français, - Soudan
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Soudanais, Soudanaise. 3, fiche 9, Français, - Soudan
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Soudan : nom usuel du pays. 4, fiche 9, Français, - Soudan
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
SD; SDN : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 9, Français, - Soudan
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller au Soudan, visiter le Soudan 4, fiche 9, Français, - Soudan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Sudán
1, fiche 9, Espagnol, Sud%C3%A1n
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- República del Sudán 1, fiche 9, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20del%20Sud%C3%A1n
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Capital: Jartum. 2, fiche 9, Espagnol, - Sud%C3%A1n
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Habitante: sudanés, sudanesa. 2, fiche 9, Espagnol, - Sud%C3%A1n
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Sudán: nombre usual del país. 3, fiche 9, Espagnol, - Sud%C3%A1n
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
SD; SDN: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 9, Espagnol, - Sud%C3%A1n
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Sudán" es opcional. 2, fiche 9, Espagnol, - Sud%C3%A1n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Training of Personnel
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Skills Development
1, fiche 10, Anglais, Skills%20Development
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 10, Anglais, SD
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Human Resources and Skills Development Canada. The purpose of the Skills Development Program is to provide support to unemployed Employment Insurance eligible individuals without marketable skills, to find the most direct route possible to employment, resulting in savings to the Employment Insurance Account. The objective of the Skills Development Program is to provide a negotiated level of financial assistance to individuals who require skills training in order to secure employment. Eligible individuals, who are approved under the Skills Development Program select, arrange and pay for their own training. 3, fiche 10, Anglais, - Skills%20Development
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Développement des compétences
1, fiche 10, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- DC 2, fiche 10, Français, DC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Ressources humaines et Développement des compétences Canada. Le but de Développement des compétences est d'aider les personnes en chômage admissibles à l'assurance-emploi qui ne possèdent pas de compétences en demande à trouver la voie la plus rapide vers un emploi, ce qui entraînera des économies au Compte d'assurance-emploi. L'objectif de Développement des compétences est de fournir une aide financière négociée aux personnes pour que celles-ci reçoivent la formation dont elles ont besoin pour occuper un emploi. Les personnes admissibles et approuvées par le programme choisissent, organisent et paient le coût de leur formation. 3, fiche 10, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20comp%C3%A9tences
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- population standard deviation
1, fiche 11, Anglais, population%20standard%20deviation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- s.d. 2, fiche 11, Anglais, s%2Ed%2E
correct
- SD 3, fiche 11, Anglais, SD
correct
- S.D. 4, fiche 11, Anglais, S%2ED%2E
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- standard deviation of universe 5, fiche 11, Anglais, standard%20deviation%20of%20universe
correct
- standard deviation 1, fiche 11, Anglais, standard%20deviation
correct, voir observation
- root mean-square deviation 1, fiche 11, Anglais, root%20mean%2Dsquare%20deviation
à éviter
- mean error 2, fiche 11, Anglais, mean%20error
à éviter
- mean square error 2, fiche 11, Anglais, mean%20square%20error
à éviter
- error of mean square 2, fiche 11, Anglais, error%20of%20mean%20square
à éviter
- standard error 2, fiche 11, Anglais, standard%20error
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The square root of the mean of the squares of individual deviations from the mean, in a "population" series; ... 3, fiche 11, Anglais, - population%20standard%20deviation
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
The standard deviation of a finite population ... generally denoted by the Greek letter [sigma]. 1, fiche 11, Anglais, - population%20standard%20deviation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In context, the population standard deviation is often referred to as simply "standard deviation". 6, fiche 11, Anglais, - population%20standard%20deviation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
for "standard deviation" : A great deal of confusion has been introduced into statistical literature by the many different expressions which have been used for the standard deviation and the simple derivatives of it. (...) The term "standard deviation" is now almost universally accepted (...). "Mean error" (Gauss), "mean square error" and "error of mean square" (Airy) have all been used to denote the standard deviation. The standard deviation is not to be confused with "standard error". 2, fiche 11, Anglais, - population%20standard%20deviation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- écart-type de la population
1, fiche 11, Français, %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- écart quadratique moyen 2, fiche 11, Français, %C3%A9cart%20quadratique%20moyen
voir observation
- écart moyen quadratique 3, fiche 11, Français, %C3%A9cart%20moyen%20quadratique
correct, voir observation
- standard déviation 4, fiche 11, Français, standard%20d%C3%A9viation
à éviter
- déviation standard 5, fiche 11, Français, d%C3%A9viation%20standard
à éviter
- déviation-type 6, fiche 11, Français, d%C3%A9viation%2Dtype
à éviter
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Indice de dispersion défini comme la racine carrée de la moyenne des carrés des écarts individuels à la moyenne [arithmétique de la série d'une population]. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
[...] désigné par [sigma], est la racine carrée positive de la variance. 7, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
On dit que l'[écart-type de l'échantillon] est un estimateur non biaisé de l'écart-type de la population [...] 1, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En pratique, on rencontre rarement le terme "écart-type de la population". Cette notion est presque toujours indiquée par le terme "écart-type" accompagné du symbole sigma. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
«écart quadratique moyen» : Du point de vue sémantique, on pourrait croire qu'"écart quadratique moyen" est synonyme de "variance"; cependant, l'usage veut qu'"écart quadratique moyen" soit synonyme d'"écart-type" et que "variance" se définisse comme étant "l'écart quadratique élevé au carré". (Voir FEPRO, 1967, page 48). 2, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
«écart moyen quadratique» : L'observation faite pour "écart quadratique moyen" vaut également pour la variante linguistique: "écart moyen quadratique". 2, fiche 11, Français, - %C3%A9cart%2Dtype%20de%20la%20population
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- desviación estándar de la población
1, fiche 11, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar%20de%20la%20poblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- desviación típica de la población 2, fiche 11, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20t%C3%ADpica%20de%20la%20poblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- signal displayed
1, fiche 12, Anglais, signal%20displayed
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 12, Anglais, SD
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
When an operator receives the signal 19R, he must immediately display the train order signal at STOP for the direction specified and then respond SDR, adding the direction. 1, fiche 12, Anglais, - signal%20displayed
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- signal en position
1, fiche 12, Français, signal%20en%20position
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SD 1, fiche 12, Français, SD
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Quand un opérateur reçoit le signal 19R, il doit immédiatement placer le signal d'ordres de marche à ARRÊT pour la direction spécifiée puis répondre SDR, en ajoutant la direction. 1, fiche 12, Français, - signal%20en%20position
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- South Dakota
1, fiche 13, Anglais, South%20Dakota
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- S.D. 2, fiche 13, Anglais, S%2ED%2E
correct, États-Unis
- S. Dak. 3, fiche 13, Anglais, S%2E%20Dak%2E
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Coyote State 4, fiche 13, Anglais, Coyote%20State
voir observation, États-Unis
- Sunshine State 4, fiche 13, Anglais, Sunshine%20State
voir observation, États-Unis
- Mount Rushmore State 5, fiche 13, Anglais, Mount%20Rushmore%20State
voir observation, États-Unis
- SD 6, fiche 13, Anglais, SD
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Northwestern state of U.S.A., bounded on north by North Dakota, on east by Minnesota and Iowa, on south by Nebraska, and on west by Wyoming and Montana. 4, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The State of South Dakota became the 40th state of the United States of America in 1889. 5, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
S.D.: Where a name has several elements, each abbreviated by a single letter followed by a period, the elements of the abbreviation are not separated by a space. 7, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
S. Dak.: Where a name has several elements, if more than one letter is kept in the abbreviation of one element, the abbreviated units are separated by a space. 7, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Nicknames: Coyote State; Sunshine State. 4, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Sunshine State: The commonly used nickname for Florida even if also a nickname for South Dakota. 5, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
Nickname on car plates: Mount Rushmore State. 5, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 7 OBS
Capital: Pierre. Other city: Vermillion. 3, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Record number: 13, Textual support number: 8 OBS
SD: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 13, Anglais, - South%20Dakota
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Dakota du Sud
1, fiche 13, Français, Dakota%20du%20Sud
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- D.S. 2, fiche 13, Français, D%2ES%2E
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- SD 3, fiche 13, Français, SD
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
État du Centre-Nord des États-Unis, limité au nord par le Dakota du Nord, à l'est par le Minnesota et l'Iowa, au sud par le Nebraska et à l'ouest par le Montana et le Wyoming. 4, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Histoire : La région fut à la fin du XVIIIe siècle et au début du XIXe siècle un des centres du trafic de fourrures (Pierre Chouteau, un des premiers trappeurs, donna son nom à la capitale Pierre). Les premiers établissements permanents datent de 1856-1859. 4, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
L'État du Dakota du Sud est devenu le 40e État des États-Unis d'Amérique en 1889. 5, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
D.S. : Les conjonctions et particules de liaison dans les noms français ne figurent pas dans l'abréviation de ces noms. Lorsqu'un nom a plus d'un élément, et que chaque élément est abrégé par une seule lettre suivie d'un point, ces lettres sont accolées, sans être séparées par un espace. 6, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
Capitale : Pierre. 4, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Record number: 13, Textual support number: 6 OBS
SD : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 13, Français, - Dakota%20du%20Sud
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Dakota del Sur
1, fiche 13, Espagnol, Dakota%20del%20Sur
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 13, Espagnol, - Dakota%20del%20Sur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Dakota del Sur: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 13, Espagnol, - Dakota%20del%20Sur
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Recreation Activity Leader
1, fiche 14, Anglais, Recreation%20Activity%20Leader
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
SD: trade specialty qualification code. 2, fiche 14, Anglais, - Recreation%20Activity%20Leader
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Community Recreation Leadership
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Animateur en chef des activités récréatives
1, fiche 14, Français, Animateur%20en%20chef%20des%20activit%C3%A9s%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
SD : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 14, Français, - Animateur%20en%20chef%20des%20activit%C3%A9s%20r%C3%A9cr%C3%A9atives
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Animation des loisirs communautaires
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- single density
1, fiche 15, Anglais, single%20density
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 15, Anglais, SD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A term used to describe a disquette or a disk on which the density of information is normal. 3, fiche 15, Anglais, - single%20density
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- simple densité
1, fiche 15, Français, simple%20densit%C3%A9
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- à simple densité 2, fiche 15, Français, %C3%A0%20simple%20densit%C3%A9
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un disque ou une disquette dont la densité d'enregistrement est normale. 2, fiche 15, Français, - simple%20densit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- densidad única
1, fiche 15, Espagnol, densidad%20%C3%BAnica
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- densidad sencilla 2, fiche 15, Espagnol, densidad%20sencilla
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-05-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistics
- Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- root-mean-square deviation
1, fiche 16, Anglais, root%2Dmean%2Dsquare%20deviation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- root mean square error 2, fiche 16, Anglais, root%20mean%20square%20error
correct
- RMSE 2, fiche 16, Anglais, RMSE
correct
- RMSE 2, fiche 16, Anglais, RMSE
- RMS deviation 3, fiche 16, Anglais, RMS%20deviation
correct
- standard deviation 5, fiche 16, Anglais, standard%20deviation
correct
- sigma 6, fiche 16, Anglais, sigma
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A measure of total error defined as the square root of the sum of the variance and the square of the bias. 2, fiche 16, Anglais, - root%2Dmean%2Dsquare%20deviation
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Overall inaccuracy of reading: the overall inaccuracy of reading of machines with continuous (analogue) indication or printing is equal to the root mean square deviation (standard deviation) of the readings of one and the same continuous (analogue) indication or printing, carried out under normal conditions of use by several observers. 7, fiche 16, Anglais, - root%2Dmean%2Dsquare%20deviation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is a statistical measure of dispersion. 6, fiche 16, Anglais, - root%2Dmean%2Dsquare%20deviation
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- root mean square deviation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Statistique
- Mathématiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- écart-type
1, fiche 16, Français, %C3%A9cart%2Dtype
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- écart type 2, fiche 16, Français, %C3%A9cart%20type
correct, nom masculin
- déviation standard 1, fiche 16, Français, d%C3%A9viation%20standard
correct, nom féminin
- écart moyen quadratique 3, fiche 16, Français, %C3%A9cart%20moyen%20quadratique
correct, nom masculin
- écart quadratique moyen 5, fiche 16, Français, %C3%A9cart%20quadratique%20moyen
à éviter, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la dispersion d'un ensemble de données par rapport à leur moyenne, que l'on obtient en calculant la racine carrée de la somme des carrés des différences entre chacune des données et leur moyenne arithmétique. 5, fiche 16, Français, - %C3%A9cart%2Dtype
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'écart-type (déviation standard) [...] est un indice de variabilité; il est égal à la racine carrée de la moyenne arithmétique des écarts individuels (x) élevés au carré : [...] 1, fiche 16, Français, - %C3%A9cart%2Dtype
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Imprécision globale de lecture : l'imprécision globale de lecture des instruments à indication ou à impression continue est égale à (écart type) entre les lectures effectuées dans les conditions normales d'usage par plusieurs observateurs d'une même indication ou impression continue. 3, fiche 16, Français, - %C3%A9cart%2Dtype
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Matemáticas
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- desviación estándar
1, fiche 16, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- desviación típica 2, fiche 16, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20t%C3%ADpica
correct, nom féminin
- desviación cuadrática media 3, fiche 16, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20cuadr%C3%A1tica%20media
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Medida de la dispersión de una distribución de frecuencia. Se obtiene extrayendo la raíz cuadrada de la media aritmética de los cuadrados de la desviación de cada una de las frecuencias de clase a partir de la media aritmética de la distribución de frecuencia. 4, fiche 16, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
desviación típica; desviación cuadrática media: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 16, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statistics
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- standard deviation
1, fiche 17, Anglais, standard%20deviation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 17, Anglais, SD
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Statistical measure of variability in a group of scores or other values. 3, fiche 17, Anglais, - standard%20deviation
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- standard deviate
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Statistique
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écart type
1, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20type
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- écart-type 2, fiche 17, Français, %C3%A9cart%2Dtype
correct, nom masculin
- écart quadratique moyen 3, fiche 17, Français, %C3%A9cart%20quadratique%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Indice de dispersion égal à la racine carrée de la moyenne des écarts-individuels-à-la-moyenne. Si l'on considère par exemple les résultats à un test de niveau intellectuel, ces résultats se répartissent autour d'une valeur moyenne et les sujets s'écartent plus ou moins de cette valeur moyenne. La distance-limite (au-delà ou en deçà de la moyenne) est évaluée en écarts-types ou unités de dispersion. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20type
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'écart type (ou écart quadratique moyen) est la racine carrée de la variance. 3, fiche 17, Français, - %C3%A9cart%20type
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Psicometría y psicotécnica
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- desviación estándar
1, fiche 17, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20est%C3%A1ndar
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- desviación típica 1, fiche 17, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20t%C3%ADpica
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-04-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Security
- Arms Control
- Treaties and Conventions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Stockholm Document
1, fiche 18, Anglais, Stockholm%20Document
correct, international
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 18, Anglais, SD
correct, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Author: Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE). 3, fiche 18, Anglais, - Stockholm%20Document
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité
- Contrôle des armements
- Traités et alliances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Document de Stockholm
1, fiche 18, Français, Document%20de%20Stockholm
correct, nom masculin, international
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 18, Français, SD
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Auteur : Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). 3, fiche 18, Français, - Document%20de%20Stockholm
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Seguridad
- Control de armamentos
- Tratados y convenios
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- Documento de Estocolmo
1, fiche 18, Espagnol, Documento%20de%20Estocolmo
correct, nom masculin, international
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE). 2, fiche 18, Espagnol, - Documento%20de%20Estocolmo
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- standard deviation
1, fiche 19, Anglais, standard%20deviation
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 19, Anglais, SD
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
To support separation standards even smaller than those now envisaged for the most critical area, research and development should be encouraged to carry out feasibility studies. An accuracy figure of 5 nautical miles standard deviation has been suggested as a goal. 3, fiche 19, Anglais, - standard%20deviation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
standard deviation; SD: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 19, Anglais, - standard%20deviation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- écart type
1, fiche 19, Français, %C3%A9cart%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 19, Français, SD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- écart caractéristique 2, fiche 19, Français, %C3%A9cart%20caract%C3%A9ristique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Pour favoriser l'application de normes d'espacement encore plus faibles [...] il y a lieu d'encourager des études et des recherches sur leur possibilité d'application. Un écart type de 5 milles marins a été suggéré comme objectif. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9cart%20type
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
écart type; écart caractéristique; SD : termes et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 19, Français, - %C3%A9cart%20type
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- desviación característica
1, fiche 19, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20caracter%C3%ADstica
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- SD 1, fiche 19, Espagnol, SD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- desviación tipo 1, fiche 19, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20tipo
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
desviación característica; desviación tipo; SD: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 19, Espagnol, - desviaci%C3%B3n%20caracter%C3%ADstica
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Navigation Aids
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- special designator
1, fiche 20, Anglais, special%20designator
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 20, Anglais, SD
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
special designator; SD: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 20, Anglais, - special%20designator
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télécommunications
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 20, La vedette principale, Français
- indicatif spécial
1, fiche 20, Français, indicatif%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SD 1, fiche 20, Français, SD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
indicatif spécial; SD : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 20, Français, - indicatif%20sp%C3%A9cial
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- designador especial
1, fiche 20, Espagnol, designador%20especial
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- SD 1, fiche 20, Espagnol, SD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
designador especial; SD: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - designador%20especial
Fiche 21 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Operating Systems (Software)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sales and Distribution
1, fiche 21, Anglais, Sales%20and%20Distribution
Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 21, Anglais, SD
Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Corporate Administrative Systems (CAS). 2, fiche 21, Anglais, - Sales%20and%20Distribution
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Administration des ventes
1, fiche 21, Français, Administration%20des%20ventes
nom féminin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SD 1, fiche 21, Français, SD
Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Système administratifs d'entreprise (SAE). 2, fiche 21, Français, - Administration%20des%20ventes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textile Industries
- Synthetic Fabrics
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- semi-dull
1, fiche 22, Anglais, semi%2Ddull
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SD 2, fiche 22, Anglais, SD
correct, adjectif
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- semi dull 2, fiche 22, Anglais, semi%20dull
correct, adjectif
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Bright yarn: A warp or weft yarn of higher lustre than the adjacent yarns. This defect is caused by irregularity in processing of the yarn, e.g. uneven distribution of delustrant, or by mixing yarns of different delustrant content, e.g. dull, semi-dull, etc. 3, fiche 22, Anglais, - semi%2Ddull
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
... The product line includes 15-30 Denier semi-dull monofilament nylon and polyester and fine Denier multifilament polyester (40-50 Denier), both semi-dull and dull. 4, fiche 22, Anglais, - semi%2Ddull
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
100 Percent Acrylic spun yarn: - Non shrinkable yarn (Regular yarn) ... Luster: Semi dull (SD), Round bright (RB). Usage: Knitting, sweater machine ... . 2, fiche 22, Anglais, - semi%2Ddull
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Industries du textile
- Textiles artificiels et synthétiques
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- semi-mat
1, fiche 22, Français, semi%2Dmat
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fil brillant : Fil de chaîne ou de trame plus brillant que les autres fils adjacents. Ce défaut est causé par l'irrégularité du traitement du fil, par exemple effet inégal de délustrage, ou en mélangeant des fils avec un contenu de lustre différent : mat, semi-mat, etc. 1, fiche 22, Français, - semi%2Dmat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Systems Development
1, fiche 23, Anglais, Systems%20Development
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 23, Anglais, SD
correct, Canada
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Développement des systèmes
1, fiche 23, Français, D%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, janvier 2000. 1, fiche 23, Français, - D%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-09-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Environmental Management
- Agricultural Economics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Sustainable Development Department
1, fiche 24, Anglais, Sustainable%20Development%20Department
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 24, Anglais, SD
correct, international
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
FAO [Food and Agriculture Organization of the United Nations] 2, fiche 24, Anglais, - Sustainable%20Development%20Department
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion environnementale
- Économie agricole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Département du développement durable
1, fiche 24, Français, D%C3%A9partement%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. 2, fiche 24, Français, - D%C3%A9partement%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión del medio ambiente
- Economía agrícola
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Departamento de Desarrollo Sostenible
1, fiche 24, Espagnol, Departamento%20de%20Desarrollo%20Sostenible
correct, nom masculin, international
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y Alimentacion. 2, fiche 24, Espagnol, - Departamento%20de%20Desarrollo%20Sostenible
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Systems Development Directorate
1, fiche 25, Anglais, Systems%20Development%20Directorate
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SD 1, fiche 25, Anglais, SD
correct, Canada
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Systems%20Development%20Directorate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Direction de l'élaboration des systèmes
1, fiche 25, Français, Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 25, Français, - Direction%20de%20l%27%C3%A9laboration%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- security designation 1, fiche 26, Anglais, security%20designation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990 (1.05). 1, fiche 26, Anglais, - security%20designation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 26, La vedette principale, Français
- désignation de sécurité
1, fiche 26, Français, d%C3%A9signation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (1.05). 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9signation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Tactical Sea Survival
1, fiche 27, Anglais, Tactical%20Sea%20Survival
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- SD 1, fiche 27, Anglais, SD
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
SD: classification specialty qualification code. 2, fiche 27, Anglais, - Tactical%20Sea%20Survival
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Survie tactique en mer
1, fiche 27, Français, Survie%20tactique%20en%20mer
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
SD : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 27, Français, - Survie%20tactique%20en%20mer
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Survie en mer au cours d'opérations tactiques
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- sex and dependency status 1, fiche 28, Anglais, sex%20and%20dependency%20status
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- sexe, personne à charge 1, fiche 28, Français, sexe%2C%20personne%20%C3%A0%20charge
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- system daily 1, fiche 29, Anglais, system%20daily
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 29, La vedette principale, Français
- programme quotidien 1, fiche 29, Français, programme%20quotidien
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :