TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEB [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medication
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biosimilar biologic drug
1, fiche 1, Anglais, biosimilar%20biologic%20drug
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- biosimilar biological drug 2, fiche 1, Anglais, biosimilar%20biological%20drug
correct
- biosimilar 3, fiche 1, Anglais, biosimilar
correct, nom
- biosimilar medicine 2, fiche 1, Anglais, biosimilar%20medicine
correct
- follow-on biologic 4, fiche 1, Anglais, follow%2Don%20biologic
correct, États-Unis
- subsequent entry biologic 1, fiche 1, Anglais, subsequent%20entry%20biologic
correct, Canada, vieilli
- SEB 1, fiche 1, Anglais, SEB
correct, Canada, vieilli
- SEB 1, fiche 1, Anglais, SEB
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a drug demonstrated to be highly similar to a biologic drug that was already authorized for sale ... 5, fiche 1, Anglais, - biosimilar%20biologic%20drug
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Biosimilars are approved based on a thorough comparison to a reference drug and may enter the market after the expiry of reference drug patents and data protection. 5, fiche 1, Anglais, - biosimilar%20biologic%20drug
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the term "generic drug." 6, fiche 1, Anglais, - biosimilar%20biologic%20drug
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 1, La vedette principale, Français
- médicament biologique biosimilaire
1, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biologique%20biosimilaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- médicament biologique similaire 2, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biologique%20similaire
correct, nom masculin
- médicament biosimilaire 3, fiche 1, Français, m%C3%A9dicament%20biosimilaire
correct, nom masculin
- biosimilaire 4, fiche 1, Français, biosimilaire
correct, nom masculin
- produit biologique ultérieur 1, fiche 1, Français, produit%20biologique%20ult%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada, vieilli
- PBU 1, fiche 1, Français, PBU
correct, nom masculin, Canada, vieilli
- PBU 1, fiche 1, Français, PBU
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] médicament dont on a démontré le caractère très semblable à un médicament biologique déjà autorisé pour la vente [...] 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20biosimilaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les médicaments biosimilaires sont approuvés en fonction d'une comparaison approfondie avec un médicament de référence et peuvent faire leur entrée sur le marché une fois que les brevets et les protections des données du médicament biologique de référence sont expirés. 5, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20biosimilaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec le terme «médicament générique». 6, fiche 1, Français, - m%C3%A9dicament%20biologique%20biosimilaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Toxicology
- CBRNE Weapons
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- staphylococcal enterotoxin B
1, fiche 2, Anglais, staphylococcal%20enterotoxin%20B
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SEB 2, fiche 2, Anglais, SEB
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- staphylococcus enterotoxin B 3, fiche 2, Anglais, staphylococcus%20enterotoxin%20B
correct
- SEB 3, fiche 2, Anglais, SEB
correct
- SEB 3, fiche 2, Anglais, SEB
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
SEB is the toxin that most commonly causes classic food poisoning. It also has been demonstrated to cause a nonmenstrual toxic shock syndrome (TSS). SEB has been studied as a potential biological agent of war, since it easily can be aerosolized, is very stable, and can cause widespread systemic damage, multiorgan system failure, and even shock and death when inhaled at very high dosages. However, SEB is classified as an incapacitating agent because, in most cases, aerosol exposure results not in death, but in a temporary though profoundly incapacitating illness lasting as long as 2 weeks. 1, fiche 2, Anglais, - staphylococcal%20enterotoxin%20B
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Toxicologie
- Armes CBRNE
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entérotoxine B staphylococcique
1, fiche 2, Français, ent%C3%A9rotoxine%20B%20staphylococcique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SEB 1, fiche 2, Français, SEB
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'entérotoxine B staphylococcique (SEB) est l'une des entérotoxines produites par Staphylococcus aureus. SEB est la mieux connue de ces entérotoxines staphylococciques (SE) et est considérée comme l'entérotoxine «type». [...] L'intoxication causée par SEB n'est en général pas létale, mais peut induire une morbidité aiguë passagère très intense et invalidante. Dans le cadre d'actions de malveillance, SEB pourrait être utilisée par aérosolisation avec pénétration de la toxine par inhalation, mais également par contamination d'aliments ou de réservoirs d'eau de distribution de faible volume. SEB est considérée comme une arme biologique potentielle du fait de son potentiel à «incapaciter» un très grand nombre de personnes simultanément. Elle a été largement étudiée comme «incapacitant» aux États-Unis dans les années 1960. 1, fiche 2, Français, - ent%C3%A9rotoxine%20B%20staphylococcique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standards executive board 1, fiche 3, Anglais, standards%20executive%20board
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :