TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SELF-TEST [5 fiches]

Fiche 1 2021-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Epidemiology
CONT

This self-test is intended to be used as an over‑the‑country self‑test in people 14 years and older.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Épidémiologie
CONT

Ce test d'autodépistage est offert en vente libre et destiné aux personnes de 14 ans et plus.

CONT

En cas de résultat positif à un autotest, il convient de confirmer sans délai ce résultat à l'aide d'un test PCR [amplification en chaîne par polymérase] et de commencer à s'isoler immédiatement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Epidemiología
CONT

Las pruebas de autodiagnóstico pueden ser de ayuda como complemento a otros métodos diagnósticos en el control de la pandemia de la COVID-19, al permitir detectar más casos y, por tanto, ofrecer más oportunidades de controlar la transmisión.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
DEF

The ability of a device, such as a printer, to run through its entire instruction set and to test the internal circuitry to be sure it is working properly before proceeding with a specific task.

OBS

In electronic equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • automatic testing

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Test d'équipement électronique en utilisant des processeurs ou des logiciels.

CONT

Il existe même des microprocesseurs auto-test, capables de surveiller eux-mêmes en permanence la validité des instructions qu'ils reçoivent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Capacidad de algunos dispositivos, como por ejemplo las impresoras, de ejecutar todas sus instrucciones internas y probar sus circuitos para asegurarse de que funciona adecuadamente antes de proceder con un trabajo específico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

Point out any self-test or condition monitoring features built into the component and their capabilities.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

Faire ressortir les dispositifs d'auto-contrôle ou de surveillance incorporés dans l'équipement et leurs possibilités.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1980-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

formation du personnel T-125 1-LLL.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

QSEP 75 79 gbl 03.79.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :