TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SEMIFLEXIBLE BOOM [1 fiche]

Fiche 1 2011-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
  • Anti-pollution Measures
  • Water Pollution
CONT

There are many makes of booms ... A flexible boom follows wave action easily ... Semiflexible booms are composed of nonrigid sections joined by hinges. They are relatively compliant in wave action, and they are simple to manufacture, store, and deploy. Rigid booms are among the largest in use today, the rigid sections being joined by hinges to provide flexibility.

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
  • Mesures antipollution
  • Pollution de l'eau
CONT

Les barrières peuvent être flexibles, semi-flexibles, ou rigides. Les barrières flexibles sont constituées de flotteurs individuels supportant une jupe complètement flexible. Les barrières semi-flexibles sont constituées de flotteurs articulés en mousse, de flotteurs gonflables avec une jupe flexible. Les barrières rigides sont constituées de flotteurs rigides articulés avec une jupe rigide.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :