TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEMINAR [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
- Education (General)
- Military Training
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- seminar
1, fiche 1, Anglais, seminar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A group of advanced students studying a subject under a professor, each doing some original research, and all exchanging results by informal lectures, reports and discussions. 2, fiche 1, Anglais, - seminar
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seminars are normally identified with learning institutions. The term is most commonly used on college campuses. The number of participants is usually quite small, perhaps no more than 50. 3, fiche 1, Anglais, - seminar
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The term seminar is most commonly used around an institution of higher learning and normally presupposes that those participating bring with them much experience and training in the area under consideration. 3, fiche 1, Anglais, - seminar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
- Pédagogie (Généralités)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séminaire
1, fiche 1, Français, s%C3%A9minaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Réunion informelle, à caractère éducatif, assimilable à un stage d'études ou de perfectionnement. Le nombre des participants est limité (nombre maximum souhaitable: 50) [...] 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9minaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
- Pedagogía (Generalidades)
- Instrucción del personal militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seminario
1, fiche 1, Espagnol, seminario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- seminar
1, fiche 2, Anglais, seminar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A meeting for giving and discussing information; a briefing session. 1, fiche 2, Anglais, - seminar
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débat
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bat
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tribune 1, fiche 2, Français, tribune
nom féminin
- tribune libre 1, fiche 2, Français, tribune%20libre
nom féminin
- stage d'études pratiques 1, fiche 2, Français, stage%20d%27%C3%A9tudes%20pratiques
nom masculin
- conférence 1, fiche 2, Français, conf%C3%A9rence
nom féminin
- semaine 1, fiche 2, Français, semaine
nom féminin
- symposium 1, fiche 2, Français, symposium
nom masculin
- cours d'instruction 1, fiche 2, Français, cours%20d%27instruction
nom masculin
- séance 1, fiche 2, Français, s%C3%A9ance
nom féminin
- réunion d'études 1, fiche 2, Français, r%C3%A9union%20d%27%C3%A9tudes
nom féminin
- cycle d'études 1, fiche 2, Français, cycle%20d%27%C3%A9tudes
nom masculin
- colloque 1, fiche 2, Français, colloque
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
À utiliser selon le contexte. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9bat
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-12-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- seminar
1, fiche 3, Anglais, seminar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A conference of specialists in a particular field. 1, fiche 3, Anglais, - seminar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- séminaire
1, fiche 3, Français, s%C3%A9minaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Conférence regroupant des spécialistes d'une matière. 1, fiche 3, Français, - s%C3%A9minaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Définition et terme uniformisés par le Comité de terminologie du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 3, Français, - s%C3%A9minaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Instrucción del personal militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- seminario
1, fiche 3, Espagnol, seminario
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :