TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERVING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insulated Transmission Cabling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- serving
1, fiche 1, Anglais, serving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canalisations isolées (Électricité)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matelas extérieur
1, fiche 1, Français, matelas%20ext%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Une ou plusieurs couches protectrices de matériau non extrudé, appliquées à l'extérieur d'un câble, généralement un câble enterré ou un câble sous-marin. 1, fiche 1, Français, - matelas%20ext%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- portion
1, fiche 2, Anglais, portion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- helping 1, fiche 2, Anglais, helping
correct
- serving 1, fiche 2, Anglais, serving
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An amount of food served for one person ... 1, fiche 2, Anglais, - portion
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
He took a large portion of spinach. 1, fiche 2, Anglais, - portion
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- portion
1, fiche 2, Français, portion
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Quantité de nourriture [...] destinée à une personne, dans un repas. 1, fiche 2, Français, - portion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'après Le Guide alimentaire canadien, 1992 une portion équivaut à : 1 tranche de pain, 30 g de céréales prêtes à servir, 3/4 tasse de céréales cuites, 1 légume ou 1 fruit de grosseur moyenne, ½ tasse de jus etc. 2, fiche 2, Français, - portion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- porción
1, fiche 2, Espagnol, porci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ración 2, fiche 2, Espagnol, raci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- serving 1, fiche 3, Anglais, serving
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- keckling 1, fiche 3, Anglais, keckling
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fourrure
1, fiche 3, Français, fourrure
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Garniture pour fourrer un cordage 1, fiche 3, Français, - fourrure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- forro
1, fiche 3, Espagnol, forro
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :