TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SHARP [10 fiches]

Fiche 1 2022-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Aircraft
  • Telecommunications Transmission
CONT

SHARP, short for stationary high altitude relay platform, was an experimental aircraft using beam-powered propulsion designed by the Communications Research Centre Canada (CRC) and built by the University of Toronto Institute for Aerospace Studies (UTIAS) during the 1980s. SHARP used microwaves to provide energy from a ground station that powered electric motors spinning propellers to keep the aircraft aloft.

Français

Domaine(s)
  • Types d'aéronefs
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

Le répéteur stationnaire de haute altitude (SHARP) est […] un aéronef sans équipage (la plate-forme) qui vole en cercle à une altitude d'environ 20 kilomètres. Cette plate-forme doit tirer son alimentation d'un faisceau micro-onde extrêmement concentré en provenance du sol et pouvoir se maintenir en position durant plusieurs mois à la fois.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
DEF

... any item having corners, edges, or projections capable of cutting or piercing the skin.

OBS

sharp; sharp object; sharp material: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • sharps
  • sharp objects
  • sharp materials

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
CONT

Les blessures causées par des aiguilles ou autres objets pointus ou tranchants, dont les aiguilles jetables, les cathéters intraveineux, les aiguilles pour prélèvement sanguin, les aiguilles de suture, les lancettes et les scalpels, continuent d’exposer les travailleurs de la santé à des infections graves et potentiellement fatales causées par des pathogènes à diffusion hématogène [...]

OBS

objet pointu ou tranchant; objet piquant ou tranchant; objet acéré : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • objets pointus ou tranchants
  • objets piquants ou tranchants
  • objets acérés

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Gemmology
  • Diamond Industry
DEF

A sharp, sawn rough diamond used in manual bruting.

CONT

Describe bruting methods: a) manual: one diamond, set on a bruting machine, rotates while another diamond (a skerp normally, sometimes a boart), set on a bruter's stick, is held against the rotating diamond ...

CONT

The stone used for bruting is also a diamond, called sharp, which although of passable quality, must be very hard and if possible flat.

Français

Domaine(s)
  • Gemmologie
  • Industrie diamantaire
DEF

Morceau pointu de diamant brut utilisé pour le débrutage manuel.

CONT

Le bâton de débrutage sert à tenir sertie la pierre qui servira à débruter. [...] Le diamant utilisé, le sherp, se doit d'être très dur, plat et d'un poids compris entre 0,15 et 0,5 carat voire plus gros pour le débrutage de pierres plus grosses.

CONT

La pierre servant pour débruter est habituellement faite d'un morceau de diamant de moindre valeur, appelé «scherp» qui, bien que de qualité passable, doit être très dur et, si possible, plat.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Sewing Notions
CONT

Sharps needles (sizes 1-12) are the hand sewing needles in most common use. They are medium length and have a round eye. Suitable for almost all fabric weights.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Aiguille de couturière longue. Ce sont les aiguilles à main les plus employées. De longueur moyenne, elles ont un chas rond. Conviennent à presque tous les tissus.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
OBS

The new name was adopted at the beginning of 1996. The former name sounded strange because of the fact that the word prevention was at the very end of the title and one would get the first two words "support harassment..." Consultation with a person working for this programme in the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Economics
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Économie environnementale
  • Météorologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía del medio ambiente
  • Meteorología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
DEF

... Terminating in an edge or point.

CONT

In this writing the strokes are not sharp, but shaded, giving the impression that the writer has been using a brush.

Français

Domaine(s)
  • Graphologie et cryptographie
CONT

L'écriture acérée se manifeste par une décharge en pointe aiguë terminant la finale; on trouve également des acérations dans certains signes libres: les barres de t par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

Term applied to wine with high acidity made from grapes not completely ripe.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
DEF

Se dit d'un vin acide, dur et âpre, provenant notamment de raisins incomplètement mûrs.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
Terme(s)-clé(s)
  • Ships' Allowance Replenishment Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Music (General)
DEF

The sign which, placed before a note, raises its pitch by a semitone.

Français

Domaine(s)
  • Musique (Généralités)
DEF

Signe d'altération accidentelle élevant d'un demi-ton chromatique la note devant laquelle il est placé.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :