TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SHIPPING TAG [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- shipping tag
1, fiche 1, Anglais, shipping%20tag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
shipping tag: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - shipping%20tag
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étiquette d'expédition
1, fiche 1, Français, %C3%A9tiquette%20d%27exp%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
étiquette d'expédition : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-04-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shipping tag
1, fiche 2, Anglais, shipping%20tag
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ensure new [passenger oxygen] masks have all shipping tags removed. 2, fiche 2, Anglais, - shipping%20tag
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquette de livraison
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20de%20livraison
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
étiquette de livraison : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20livraison
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-06-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Containers
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shipping tag 1, fiche 3, Anglais, shipping%20tag
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Metal plate or fibre card giving shipping data, affixed to shipping container. 1, fiche 3, Anglais, - shipping%20tag
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Conteneurs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étiquette d'expédition 1, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plaque de métal ou carton dur portant les détails de l'expédition, fixée à l'emballage de celle-ci. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipping tag 1, fiche 4, Anglais, shipping%20tag
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- étiquette d'expédition
1, fiche 4, Français, %C3%A9tiquette%20d%27exp%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étiquette-adresse 1, fiche 4, Français, %C3%A9tiquette%2Dadresse
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shipping tag 1, fiche 5, Anglais, shipping%20tag
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- talon de livraison
1, fiche 5, Français, talon%20de%20livraison
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :