TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SLASHER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slasher
1, fiche 1, Anglais, slasher
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- slashing machine 2, fiche 1, Anglais, slashing%20machine
correct, nom
- sizing machine 3, fiche 1, Anglais, sizing%20machine
correct, nom
- warp sizing machine 2, fiche 1, Anglais, warp%20sizing%20machine
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A machine used to apply size to the warp ends, while transferring the warp yarns from section beams to the loom beam. 4, fiche 1, Anglais, - slasher
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A slashing machine, also known as a sizing machine or a warp sizing machine, is a piece of equipment used in the textile industry to apply a protective coating, known as sizing, onto warp yarns before they are woven into fabric. The primary purpose of slashing is to improve the strength, abrasion resistance, and weaving efficiency of the yarns. 2, fiche 1, Anglais, - slasher
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- encolleuse
1, fiche 1, Français, encolleuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machine servant à appliquer le produit d'encollage aux fils de chaîne, au moment de leur transfert de l'ensouple sectionnelle à l'ensouple de tissage. 2, fiche 1, Français, - encolleuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo (Industrias textiles)
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- engomadora de urdimbre
1, fiche 1, Espagnol, engomadora%20de%20urdimbre
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Sociology of Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slasher
1, fiche 2, Anglais, slasher
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Slasher refers to people who take on multiple careers instead of sticking to one single position. 2, fiche 2, Anglais, - slasher
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sociologie du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pluriactif
1, fiche 2, Français, pluriactif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[…] 2,1 millions de personnes exercent simultanément plusieurs emplois en France […] Parmi ces pluriactifs, trois sur quatre sont exclusivement salariés, cumulant plusieurs emplois chez des employeurs différents, soit 6,3 % des salariés. 2, fiche 2, Français, - pluriactif
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- pluri-actif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slasher tender
1, fiche 3, Anglais, slasher%20tender
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- slasher 2, fiche 3, Anglais, slasher
correct
- sizing-machine tender 3, fiche 3, Anglais, sizing%2Dmachine%20tender
correct
- slasher-sizing-machine tender 3, fiche 3, Anglais, slasher%2Dsizing%2Dmachine%20tender
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sizing machine tender
- slasher sizing machine tender
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- encolleur de chaînes
1, fiche 3, Français, encolleur%20de%20cha%C3%AEnes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- encolleuse de chaînes 1, fiche 3, Français, encolleuse%20de%20cha%C3%AEnes
correct, nom féminin
- encolleur 2, fiche 3, Français, encolleur
correct, nom masculin
- encolleuse 2, fiche 3, Français, encolleuse
correct, nom féminin
- opérateur d'encolleuse 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20d%27encolleuse
correct, nom masculin
- opératrice d'encolleuse 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27encolleuse
correct, nom féminin
- ouvrier à l'encolleuse 1, fiche 3, Français, ouvrier%20%C3%A0%20l%27encolleuse
correct, nom masculin
- ouvrière à l'encolleuse 1, fiche 3, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20l%27encolleuse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne travaillant à l'encollage des tissus, opération par laquelle on apprête les fils de chaîne avant tissage. 1, fiche 3, Français, - encolleur%20de%20cha%C3%AEnes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- slasher
1, fiche 4, Anglais, slasher
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
slasher: an item in the "Textileworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - slasher
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- encolleuse de chaîne
1, fiche 4, Français, encolleuse%20de%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
encolleuse de chaîne : objet de la classe «Outils et équipement de travail du textile» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - encolleuse%20de%20cha%C3%AEne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slasher
1, fiche 5, Anglais, slasher
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A machine fitted with one or more coarse circular saws and used in lumbering for sawing logs, slabs, and scrap wood into pieces suitable for laths, pulpwood, or firewood or for transportation to the refuse burner. 2, fiche 5, Anglais, - slasher
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tronçonneuse circulaire multiple
1, fiche 5, Français, tron%C3%A7onneuse%20circulaire%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tronçonneuse 2, fiche 5, Français, tron%C3%A7onneuse
correct, nom féminin
- scie à dosses 2, fiche 5, Français, scie%20%C3%A0%20dosses
correct, nom féminin
- scie à tronçonner 2, fiche 5, Français, scie%20%C3%A0%20tron%C3%A7onner
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tronçonneuse munie d'une ou de plusieurs lames de scies circulaires que l'on emploie pour scier les billots, les dosses ainsi que le bois de rebut pour les transformer en lattes, bois de pâte ou de chauffage. 3, fiche 5, Français, - tron%C3%A7onneuse%20circulaire%20multiple
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slasher movie
1, fiche 6, Anglais, slasher%20movie
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- slasher film 2, fiche 6, Anglais, slasher%20film
correct
- slasher 2, fiche 6, Anglais, slasher
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... slasher movies emphasize blood and gore, they tend to forsake plot and follow a simple formula. The standard slasher movie contains five basic elements: a killer, a terrible place, a weapon, victims, and a final girl. Killers are usually insane men who do not hold women in high regard. More than mere men, killers have the ability to survive attacks and be resurrected. The terrible place is often a house or other secluded/closed in area where the murders take place. Normally, the killer lives in a terrible place. 3, fiche 6, Anglais, - slasher%20movie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- slasher
1, fiche 6, Français, slasher
anglicisme, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Film d'horreur, souvent à petit budget, caractérisé par un excès de scènes violentes et ensanglantées et mettant en présence des personnages évoluant dans des lieux troubles ou isolés, victimes d'un psychopathe meurtrier quasi insaisissable. 2, fiche 6, Français, - slasher
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le film «Psychose» de Alfred Hitchcock est un des plus célèbres «slashers», mais on dénote maintenant surtout depuis quelques années des films destinés spécialement à la clientèle adolescente, tels que «Halloween» ou «Vendredi 13». 2, fiche 6, Français, - slasher
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- General Hardware
- Property Upkeeping
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 7, Anglais, slasher
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Quincaillerie générale
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serpe
1, fiche 7, Français, serpe
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Outil tranchant, composé d'un fer plat large, à bout droit ou recourbé, emmanché dans une poignée de bois, et employé par les jardiniers [...] pour couper les branches de moyenne grosseur. 1, fiche 7, Français, - serpe
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Ferretería general
- Trabajo de mantenimiento de la propiedad
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hocino
1, fiche 7, Espagnol, hocino
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-06-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 8, Anglais, slasher
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
persons who slash backpacks or purses with a razor blade to expose contents to theft. 1, fiche 8, Anglais, - slasher
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tailladeur
1, fiche 8, Français, tailladeur
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En orient. 1, fiche 8, Français, - tailladeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1981-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 9, Anglais, slasher
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shredder 1, fiche 9, Anglais, shredder
- kneader 1, fiche 9, Anglais, kneader
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déchiqueteur à couteaux
1, fiche 9, Français, d%C3%A9chiqueteur%20%C3%A0%20couteaux
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 10, Anglais, slasher
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An implement with a blade similar to that of a billhook, but provided with a long handle; used for cutting vegetation. 1, fiche 10, Anglais, - slasher
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Outillage agricole et horticole
Fiche 10, La vedette principale, Français
- serpe à long manche
1, fiche 10, Français, serpe%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Serpe à long manche. Certaines de ces serpes comportent trois taillants [...] ce qui leur donne les mêmes capacités au dégagement et à l'émondage que le croissant à crochet. 1, fiche 10, Français, - serpe%20%C3%A0%20long%20manche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


