TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SLAT [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 1, Anglais, slat
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wing-slat 2, fiche 1, Anglais, wing%2Dslat
correct
- wing slat 3, fiche 1, Anglais, wing%20slat
correct
- leading-edge slat 4, fiche 1, Anglais, leading%2Dedge%20slat
correct, normalisé
- leading edge slat 5, fiche 1, Anglais, leading%20edge%20slat
correct
- slat of the leading edge 6, fiche 1, Anglais, slat%20of%20the%20leading%20edge
correct
- leading-edge manoeuvering slat 7, fiche 1, Anglais, leading%2Dedge%20manoeuvering%20slat
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A movable auxiliary airfoil on the leading edge of a wing. 8, fiche 1, Anglais, - slat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is closed in normal flight, but extends at high angles of attack to duct air over the top of the wing to delay the separation or stall. 8, fiche 1, Anglais, - slat
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
leading-edge slat: term standardized by ISO. 9, fiche 1, Anglais, - slat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bec de bord d'attaque
1, fiche 1, Français, bec%20de%20bord%20d%27attaque
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les dispositifs hypersustentateurs sont des surfaces mobiles dont la fonction est de modifier la courbure de profil de l'aile afin d'en augmenter la portance. Ils sont généralement constitués de becs de bord d'attaque et de volets de courbure disposés au bord de fuite. Le bec de bord d'attaque prolonge vers l'avant et vers le bas la courbure du profil pour augmenter l'incidence maximale et donc la portance maximale du profil. 2, fiche 1, Français, - bec%20de%20bord%20d%27attaque
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] les becs n'interviennent que pour retarder le décrochage. Ces becs utilisent l'effet de fente qui supprime les tourbillons d'extrados. L'ouverture du bec permet [...] de reculer le décrochage. 3, fiche 1, Français, - bec%20de%20bord%20d%27attaque
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bec de bord d'attaque : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - bec%20de%20bord%20d%27attaque
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bec de bord d'attaque : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 5, fiche 1, Français, - bec%20de%20bord%20d%27attaque
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
- Mandos de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aleta hipersustentadora del borde de ataque
1, fiche 1, Espagnol, aleta%20hipersustentadora%20del%20borde%20de%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- aleta de ranura 2, fiche 1, Espagnol, aleta%20de%20ranura
correct, nom féminin
- aleta hipersustentadora 2, fiche 1, Espagnol, aleta%20hipersustentadora
correct, nom féminin
- aleta de borde de ataque 2, fiche 1, Espagnol, aleta%20de%20borde%20de%20ataque
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
- Aircraft Maneuvers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 2, Anglais, slat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another aid designed to enable the airplane to fly at low airspeeds is the slat on the leading edge of the wing. The slat is an airfoil which works automatically and its purpose is to reduce stalling speed. It is not spring-loaded but rather operates as a result of changing air pressures as the aircraft reduces speed. As the airplane approaches stalling speed, the slat moves forward and creates an opening between itself and the wing. The rush of air through the narrow opening and over the wing restores the lift of the wing. 2, fiche 2, Anglais, - slat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bec de sécurité
1, fiche 2, Français, bec%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petit profil fixe, situé en avant du bord d'attaque d'une aile et destiné à empêcher le décollement des filets d'air aux grands angles d'attaque. 2, fiche 2, Français, - bec%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Bec de sécurité à fente automatique, commandé. 3, fiche 2, Français, - bec%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Typography
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slash
1, fiche 3, Anglais, slash
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- diagonal 2, fiche 3, Anglais, diagonal
correct, nom
- slant 3, fiche 3, Anglais, slant
correct, nom
- forward slash 4, fiche 3, Anglais, forward%20slash
correct
- slat 5, fiche 3, Anglais, slat
correct
- virgule 6, fiche 3, Anglais, virgule
correct
- solidus 7, fiche 3, Anglais, solidus
correct
- oblique stroke 8, fiche 3, Anglais, oblique%20stroke
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The typographical character (/), often used in computer science to separate fields. 9, fiche 3, Anglais, - slash
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barre oblique
1, fiche 3, Français, barre%20oblique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- oblique 2, fiche 3, Français, oblique
correct, nom féminin
- barre de fraction 3, fiche 3, Français, barre%20de%20fraction
correct, nom féminin
- barre transversale 4, fiche 3, Français, barre%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tipografía (Caracteres)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barra oblicua
1, fiche 3, Espagnol, barra%20oblicua
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- barra inclinada 1, fiche 3, Espagnol, barra%20inclinada
nom féminin
- diagonal 2, fiche 3, Espagnol, diagonal
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Elemento o signo de puntuación empleado como operador aritmético en lenguajes de programación. Representa la operación de división. 1, fiche 3, Espagnol, - barra%20oblicua
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
- Road Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight
1, fiche 4, Anglais, flight
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- slat 2, fiche 4, Anglais, slat
correct
- elevator flight 3, fiche 4, Anglais, elevator%20flight
correct
- paddle 4, fiche 4, Anglais, paddle
correct
- lifting blade 5, fiche 4, Anglais, lifting%20blade
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the elevating scraper is used much like a regular scraper; however, the apron has been replaced by an elevator that vertically rotates a series of horizontal flights or slats. 2, fiche 4, Anglais, - flight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Entretien des routes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- palette
1, fiche 4, Français, palette
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la benne [du scraper élévateur] porte sur son avant un élévateur à palettes incliné [...] les palettes entraînent le matériau excavé [...] 1, fiche 4, Français, - palette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Remoción de tierras
- Equipo de construcción de carreteras
- Mantenimiento de carreteras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- traba
1, fiche 4, Espagnol, traba
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Leather Industry
- Leather Bags, Baggage and Satchels
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 5, Anglais, slat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sheepskin dewoolled, usually by sweating, and dried out without tanning. 1, fiche 5, Anglais, - slat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Maroquinerie et malleterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cuirot
1, fiche 5, Français, cuirot
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Peau de mouton ou d'agneau, épilée à l'échauffe, séchée et non tannée. 2, fiche 5, Français, - cuirot
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Products
- Wood Sawing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 6, Anglais, slat
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A relatively long, narrow, thin strip of wood as used e.g. for crates, trellis work. 2, fiche 6, Anglais, - slat
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Produits du bois
- Sciage du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- planchette
1, fiche 6, Français, planchette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pièce de bois relativement longue, étroite et mince employée entre autres pour fabriquer les caissettes de fruits et légumes. 2, fiche 6, Français, - planchette
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
planchette : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 6, Français, - planchette
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Animal Housing Facilities
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- slat
1, fiche 7, Anglais, slat
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
in a slatted floor 1, fiche 7, Anglais, - slat
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plaque
1, fiche 7, Français, plaque
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- barre 1, fiche 7, Français, barre
correct, nom féminin
- porte pleine 1, fiche 7, Français, porte%20pleine
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dans un caillebotis 1, fiche 7, Français, - plaque
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- supersonic low-altitude target
1, fiche 8, Anglais, supersonic%20low%2Daltitude%20target
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SLAT 2, fiche 8, Anglais, SLAT
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- objectif supersonique à basse altitude
1, fiche 8, Français, objectif%20supersonique%20%C3%A0%20basse%20altitude
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Light Precision Instruments
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Petite mécanique de précision
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tringle de tambour
1, fiche 9, Français, tringle%20de%20tambour
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


