TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SO [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Muscles and Tendons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sarcopenic obesity
1, fiche 1, Anglais, sarcopenic%20obesity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 1, Anglais, SO
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sarcopenic obesity is defined as a functional and clinical condition characterized by the coexistence of loss of skeletal muscle mass and function and an excess of adipose tissue. ... Sarcopenic obesity is associated with several clinical complications such as frailty, fractures, cardiovascular diseases, cancer, and an increased risk of hospitalization and mortality. 3, fiche 1, Anglais, - sarcopenic%20obesity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Muscles et tendons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- obésité sarcopénique
1, fiche 1, Français, ob%C3%A9sit%C3%A9%20sarcop%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OS 2, fiche 1, Français, OS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'obésité sarcopénique (OS) se caractérise «strico sensu» par une élévation de la masse grasse combinée à une réduction de la masse et de la fonction musculaires. Il s'agit d'un syndrome généralement appliqué aux patients âgés du fait des changements corporels connus dans la population gériatrique (réduction de la masse musculaire et accroissement du tissu adipeux viscéral) mais sa définition actuelle s'étend désormais aux pathologies chroniques de l'adulte. 2, fiche 1, Français, - ob%C3%A9sit%C3%A9%20sarcop%C3%A9nique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Probability (Statistics)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stochastic optimization
1, fiche 2, Anglais, stochastic%20optimization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 2, Anglais, SO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[An] optimization method that generates and uses random variables. 2, fiche 2, Anglais, - stochastic%20optimization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- stochastic optimisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Probabilités (Statistique)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- optimisation stochastique
1, fiche 2, Français, optimisation%20stochastique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Optimisation des procédés qui génèrent et utilisent des variables aléatoires. 2, fiche 2, Français, - optimisation%20stochastique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- solod
1, fiche 3, Anglais, solod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 3, Anglais, SO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A soil of the solonetzic order. 3, fiche 3, Anglais, - solod
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Solods are one of the "great groups" in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 3, Anglais, - solod
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
solod; SO: designations used in the Canadian System of Soil Classification. 3, fiche 3, Anglais, - solod
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- solod
1, fiche 3, Français, solod
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 3, Français, SO
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sol de l'ordre solonetzique. 3, fiche 3, Français, - solod
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les solods constituent l'un des «grands groupes» dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 3, Français, - solod
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
solod; SO : désignations employées dans le Système canadien de classification des sols. 3, fiche 3, Français, - solod
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- solod
1, fiche 3, Espagnol, solod
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suelo halomorfo, ácido en la superficie, de clima árido, con perfil diferenciado, que se forma en la degradación ácida y por lavado de los solonetz. 1, fiche 3, Espagnol, - solod
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ships' Officers Group
1, fiche 4, Anglais, Ships%27%20Officers%20Group
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- SO Group 2, fiche 4, Anglais, SO%20Group
correct, Canada
- Ships' Officers 1, fiche 4, Anglais, Ships%27%20Officers
correct, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Ships' Officers Group comprises positions that are primarily involved in the on-board command and control of the operation of civilian vessels requiring a certificate of competency; the operation of floating plants; the operation and maintenance of radio equipment installed on vessels engaged in marine operations; and the instruction of nautical sciences and marine engineering at the Canadian Coast Guard College. 2, fiche 4, Anglais, - Ships%27%20Officers%20Group
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
SO: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 4, Anglais, - Ships%27%20Officers%20Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe Officiers et officières de navire
1, fiche 4, Français, groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- groupe SO 2, fiche 4, Français, groupe%20SO
correct, nom masculin, Canada
- Officiers et officières de navire 1, fiche 4, Français, Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Officiers et officières de navire comprend les postes qui sont principalement liés au commandement à bord et au contrôle de l'exploitation de navires civils et qui nécessitent un certificat de compétence; à l'exploitation d'installations flottantes; à l'exploitation et à l'entretien de matériel radio installé sur des navires affectés à des opérations maritimes; et à l'enseignement des sciences nautiques et du génie maritime au Collège de la Garde côtière canadienne. 2, fiche 4, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
SO : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 4, Français, - groupe%20Officiers%20et%20offici%C3%A8res%20de%20navire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- shoutout
1, fiche 5, Anglais, shoutout
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 5, Anglais, SO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A mention that serves to thank a user or to promote his or her account. 1, fiche 5, Anglais, - shoutout
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- shout-out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bravo
1, fiche 5, Français, bravo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chapeau 1, fiche 5, Français, chapeau
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mention servant à remercier un utilisateur ou à promouvoir son compte. 1, fiche 5, Français, - bravo
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- bravo
1, fiche 5, Espagnol, bravo
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Snowboard Ontario
1, fiche 6, Anglais, Snowboard%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 6, Anglais, SO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- The Association of Ontario Snowboarders 3, fiche 6, Anglais, The%20Association%20of%20Ontario%20Snowboarders
correct
- AOS 3, fiche 6, Anglais, AOS
correct
- AOS 3, fiche 6, Anglais, AOS
- Association of Ontario Snowboarders 1, fiche 6, Anglais, Association%20of%20Ontario%20Snowboarders
correct
- AOS 2, fiche 6, Anglais, AOS
correct
- AOS 2, fiche 6, Anglais, AOS
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mission. To govern the sport of competitive snowboarding in Ontario through the development of snowboard athletes, coaches, officials and volunteers from the grassroots level to the elite level of competition. 3, fiche 6, Anglais, - Snowboard%20Ontario
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Snowboard Ontario
1, fiche 6, Français, Snowboard%20Ontario
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 6, Français, SO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Français
- The Association of Ontario Snowboarders 3, fiche 6, Français, The%20Association%20of%20Ontario%20Snowboarders
correct, nom féminin
- AOS 3, fiche 6, Français, AOS
correct, nom féminin
- AOS 3, fiche 6, Français, AOS
- Association of Ontario Snowboarders 1, fiche 6, Français, Association%20of%20Ontario%20Snowboarders
correct, nom féminin
- AOS 2, fiche 6, Français, AOS
correct, nom féminin
- AOS 2, fiche 6, Français, AOS
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- staff officer
1, fiche 7, Anglais, staff%20officer
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 7, Anglais, SO
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A person assisting a commander or senior officer, or filling a specific position within the staff. 3, fiche 7, Anglais, - staff%20officer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
staff officer; SO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - staff%20officer
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
staff officer; SO: designations standardized by NATO. 4, fiche 7, Anglais, - staff%20officer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- officier d'état-major
1, fiche 7, Français, officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- OEM 2, fiche 7, Français, OEM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- officière d'état-major 3, fiche 7, Français, offici%C3%A8re%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne assistant un commandant ou un officier supérieur, ou occupant un poste particulier au sein de l'état-major. 4, fiche 7, Français, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
officier d'état-major; OEM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 7, Français, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
officier d'état-major; OEM : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 7, Français, - officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización militar
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- oficial del Estado Mayor
1, fiche 7, Espagnol, oficial%20del%20Estado%20Mayor
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Somalia
1, fiche 8, Anglais, Somalia
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Somali Democratic Republic 2, fiche 8, Anglais, Somali%20Democratic%20Republic
correct, Afrique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A country in eastern Africa bordering on the Gulf of Aden and the Indian Ocean and crossed by the Equator in the far south. 3, fiche 8, Anglais, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capital: Mogadiscio. 4, fiche 8, Anglais, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Somali. 4, fiche 8, Anglais, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Somalia: common name of the country. 5, fiche 8, Anglais, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
SO; SOM: codes recognized by ISO. 5, fiche 8, Anglais, - Somalia
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Somalie
1, fiche 8, Français, Somalie
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- République démocratique somalienne 1, fiche 8, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20somalienne
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pays d'Afrique orientale. 2, fiche 8, Français, - Somalie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Mogadiscio. 3, fiche 8, Français, - Somalie
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Somalien, Somalienne. 3, fiche 8, Français, - Somalie
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Somalie : nom usuel du pays. 4, fiche 8, Français, - Somalie
Record number: 8, Textual support number: 5 OBS
SO; SOM : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 8, Français, - Somalie
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
aller en Somalie, visiter la Somalie 4, fiche 8, Français, - Somalie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Somalia
1, fiche 8, Espagnol, Somalia
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- República Federal de Somalia 1, fiche 8, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Federal%20de%20Somalia
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capital: Mogadiscio. 2, fiche 8, Espagnol, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Habitante: somalí. 2, fiche 8, Espagnol, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Somalia: nombre usual del país. 3, fiche 8, Espagnol, - Somalia
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
SO; SOM: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 8, Espagnol, - Somalia
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-12-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Staff Officer - Accounts and Audit
1, fiche 9, Anglais, Staff%20Officer%20%2D%20Accounts%20and%20Audit
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SO A & A 1, fiche 9, Anglais, SO%20A%20%26%20A
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major - Comptes et vérification
1, fiche 9, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20%2D%20Comptes%20et%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- OEM Comptes & Vérif 1, fiche 9, Français, OEM%20Comptes%20%26%20V%C3%A9rif
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orthoses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- shoulder orthosis
1, fiche 10, Anglais, shoulder%20orthosis
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 10, Anglais, SO
correct, normalisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Orthosis that encompasses the shoulder joint. 1, fiche 10, Anglais, - shoulder%20orthosis
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
shoulder orthosis; SO: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - shoulder%20orthosis
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Orthèses
Fiche 10, La vedette principale, Français
- orthèse d'épaule
1, fiche 10, Français, orth%C3%A8se%20d%27%C3%A9paule
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Orthèse qui est appliquée sur l'articulation de l'épaule. 1, fiche 10, Français, - orth%C3%A8se%20d%27%C3%A9paule
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
orthèse d'épaule : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - orth%C3%A8se%20d%27%C3%A9paule
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- shift-out character
1, fiche 11, Anglais, shift%2Dout%20character
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 11, Anglais, SO
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- shift-out 2, fiche 11, Anglais, shift%2Dout
correct, normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A code extension character that substitutes for the graphic characters of the standard character set an alternative set of graphic characters upon which agreement has been reached or that has been designated using code extension procedures. 3, fiche 11, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
shift-out character; SO: term, abbreviation and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 4, fiche 11, Anglais, - shift%2Dout%20character
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
shift-out character; shift-out: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 5, fiche 11, Anglais, - shift%2Dout%20character
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- caractère hors code
1, fiche 11, Français, caract%C3%A8re%20hors%20code
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 11, Français, SO
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- hors code 2, fiche 11, Français, hors%20code
correct, nom masculin
- caractère de commande de code spécial 1, fiche 11, Français, caract%C3%A8re%20de%20commande%20de%20code%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Caractère de changement de code, qui substitue aux caractères graphiques du jeu de caractères normalisé un autre jeu de caractères convenu o qui a été choisi pour étendre le jeu de caractères employé. 3, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
caractère hors code; caractère de commande de code spécial; SO : termes, abréviation et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 4, fiche 11, Français, - caract%C3%A8re%20hors%20code
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- strikeout
1, fiche 12, Anglais, strikeout
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 12, Anglais, SO
correct, voir observation
- K 3, fiche 12, Anglais, K
correct, voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- strike-out 4, fiche 12, Anglais, strike%2Dout
correct, nom
- whiff 5, fiche 12, Anglais, whiff
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Three strikes, putting the batter out. 2, fiche 12, Anglais, - strikeout
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
SO; K: The symbol for a strike-out is "SO" on the board, but "K" on a scorecard. 3, fiche 12, Anglais, - strikeout
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The term stands for the action of the pitcher putting the batter out as well as for the data to add to both players' personal record, for him in the case of the pitcher, against him in the case of the batter. 3, fiche 12, Anglais, - strikeout
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 12, La vedette principale, Français
- retrait au bâton
1, fiche 12, Français, retrait%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
- RB 2, fiche 12, Français, RB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 12, Les synonymes, Français
- retrait sur trois prises 3, fiche 12, Français, retrait%20sur%20trois%20prises
correct, nom masculin
- élimination à la batte 4, fiche 12, Français, %C3%A9limination%20%C3%A0%20la%20batte
nom féminin, Europe
- strike-out 4, fiche 12, Français, strike%2Dout
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Cumul de trois prises obligeant le frappeur à se retirer du marbre. 5, fiche 12, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le frappeur est retiré s'il n'a pas réussi à frapper la balle avant qu'une troisième prise ne soit appelée contre lui. 6, fiche 12, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme désigne à la fois l'action du lanceur qui retire le frappeur et la donnée à consigner sur la fiche de chacun des joueurs, en sa faveur dans le cas du lanceur. 5, fiche 12, Français, - retrait%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ponche
1, fiche 12, Espagnol, ponche
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Oil Production
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- oil show
1, fiche 13, Anglais, oil%20show
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- show of oil 2, fiche 13, Anglais, show%20of%20oil
correct
- SO 2, fiche 13, Anglais, SO
correct, voir observation
- SO 2, fiche 13, Anglais, SO
- oil indication 3, fiche 13, Anglais, oil%20indication
- oil trace 4, fiche 13, Anglais, oil%20trace
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A trace of oil ... detected in a core, cuttings, or circulated drilling fluid, or interpreted from the electrical or geophysical logs run in a well. 5, fiche 13, Anglais, - oil%20show
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SO: ... abbreviation ... used in drilling reports. 2, fiche 13, Anglais, - oil%20show
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- oil sign
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Production pétrolière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- trace de pétrole
1, fiche 13, Français, trace%20de%20p%C3%A9trole
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indice de pétrole 2, fiche 13, Français, indice%20de%20p%C3%A9trole
nom masculin
- indication d'huile 3, fiche 13, Français, indication%20d%27huile
nom féminin
- indication d'hydrocarbures 3, fiche 13, Français, indication%20d%27hydrocarbures
nom féminin
- indice d'huile 4, fiche 13, Français, indice%20d%27huile
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] Maersk Explorer [...] en est à son quatrième trou et plusieurs ont montré des traces encourageantes de pétrole et de gaz. [...] Esso, après ses six premiers puits, annonçait officiellement un «show» d'huile pour le deuxième et des indications d'huile pour le troisième. 3, fiche 13, Français, - trace%20de%20p%C3%A9trole
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Si le puits [...] ne montre qu'un «show», c'est-à-dire des indications d'hydrocarbures mais en quantités non exploitables, il est abandonné. 3, fiche 13, Français, - trace%20de%20p%C3%A9trole
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Emergency Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- safety officer
1, fiche 14, Anglais, safety%20officer
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 14, Anglais, SO
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A person responsible for monitoring and assessing hazards and for developing measures that promote the safety of first responders. 1, fiche 14, Anglais, - safety%20officer
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
safety officer; SO: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 2, fiche 14, Anglais, - safety%20officer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des urgences
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agent de sécurité
1, fiche 14, Français, agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- AS 1, fiche 14, Français, AS
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- agente de sécurité 1, fiche 14, Français, agente%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- AS 1, fiche 14, Français, AS
correct, nom féminin, normalisé
- AS 1, fiche 14, Français, AS
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de la surveillance et de l'évaluation des dangers et de l'élaboration de mesures visant à favoriser la sécurité des premiers intervenants. 1, fiche 14, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
agent de sécurité; agente de sécurité; AS : termes, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 14, Français, - agent%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Gestión de emergencias
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- agente de seguridad
1, fiche 14, Espagnol, agente%20de%20seguridad
correct, genre commun
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-09-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- standing offer
1, fiche 15, Anglais, standing%20offer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 15, Anglais, SO
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... an offer from a potential supplier to provide goods and/or services at pre-arranged prices, under set terms and conditions, when and if required. 3, fiche 15, Anglais, - standing%20offer
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
No contract exists until the Government issues an order or "call-up" against the standing offer, and there is no actual obligation by the Government to purchase until that time. 3, fiche 15, Anglais, - standing%20offer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 15, La vedette principale, Français
- offre à commandes
1, fiche 15, Français, offre%20%C3%A0%20commandes
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- offre permanente 2, fiche 15, Français, offre%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une offre à commandes n'est pas un contrat. Il s'agit d'une offre d'un fournisseur éventuel qui vise à fournir, au besoin, des biens et des services à des prix convenus au préalable, conformément aux modalités prévues dans l'offre à commandes. Un contrat n'est conclu que lorsque le gouvernement passe une commande ou établit une commande subséquente à une offre à commandes. En outre, le gouvernement n'assume aucune obligation d'achat tant que la commande n'est pas passée. 3, fiche 15, Français, - offre%20%C3%A0%20commandes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- oferta permanente
1, fiche 15, Espagnol, oferta%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- spreading oil
1, fiche 16, Anglais, spreading%20oil
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 16, Anglais, SO
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A preparation designed to form a surface layer on application to water. 3, fiche 16, Anglais, - spreading%20oil
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- huile filmogène
1, fiche 16, Français, huile%20filmog%C3%A8ne
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- SO 2, fiche 16, Français, SO
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Formulation conçue pour être appliquée sur les pièces d'eau et former une couche superficielle. 1, fiche 16, Français, - huile%20filmog%C3%A8ne
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- slip-on 1, fiche 17, Anglais, slip%2Don
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- à assemblage coulissant 1, fiche 17, Français, %C3%A0%20assemblage%20coulissant
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bride à assemblage coulissant. 2, fiche 17, Français, - %C3%A0%20assemblage%20coulissant
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-09-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- standardization objective
1, fiche 18, Anglais, standardization%20objective
correct, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 18, Anglais, SO
correct, OTAN
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In the NATO Standardization Programme, a detailed statement derived from an Alliance standardization requirement, that sets a specific goal, establishes the associated priority and determines the responsibilities and tasks to be performed by the relevant tasking authority to fulfil this requirement. 3, fiche 18, Anglais, - standardization%20objective
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- objectif de normalisation
1, fiche 18, Français, objectif%20de%20normalisation
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Dans le Programme de normalisation de l'OTAN, énoncé détaillé dérivé d'un besoin de normalisation de l'Alliance, qui fixe un but particulier ainsi que son degré de priorité et détermine les responsabilités de l'autorité responsable concernée et les tâches qu'elle doit accomplir pour satisfaire ce besoin. 2, fiche 18, Français, - objectif%20de%20normalisation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-04-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Data Transmission
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- send-only
1, fiche 19, Anglais, send%2Donly
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 19, Anglais, SO
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transmission de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- en envoi seulement
1, fiche 19, Français, en%20envoi%20seulement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- en transmission seulement 1, fiche 19, Français, en%20transmission%20seulement
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sólo transmisión
1, fiche 19, Espagnol, s%C3%B3lo%20transmisi%C3%B3n
correct
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- envío solamente 2, fiche 19, Espagnol, env%C3%ADo%20solamente
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Dícese de] ciertos dispositivos, por ejemplo un terminal, que solamente pueden enviar datos a la computadora (ordenador) pero no pueden recibirlos. 2, fiche 19, Espagnol, - s%C3%B3lo%20transmisi%C3%B3n
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- sólo emisión
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- synchronous orbit
1, fiche 20, Anglais, synchronous%20orbit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SO 2, fiche 20, Anglais, SO
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A circular orbit around the Earth's equator, at a distance of 6.6 Earth radii. 3, fiche 20, Anglais, - synchronous%20orbit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
At this distance the orbital period is 24 hours, keeping the satellite "anchored" above the same spot on Earth. This feature makes the synchronous orbit useful for communication satellites: a satellite transmitting TV programs to the US, for instance, will always be in touch with the US if "anchored" above it, and receiving antennas on the ground only need to point to one fixed spot in the sky. 3, fiche 20, Anglais, - synchronous%20orbit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- orbite synchrone
1, fiche 20, Français, orbite%20synchrone
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La nature d'une orbite synchrone de 35 900 km d'altitude impose une vitesse orbitale égale à la vitesse de rotation de la Terre. Ainsi, un vaisseau placé sur une telle orbite reste apparemment fixe dans l'espace au-dessus d'un point de la Terre. 2, fiche 20, Français, - orbite%20synchrone
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Protection of Life
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- safety observer
1, fiche 21, Anglais, safety%20observer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 21, Anglais, SO
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only). 2, fiche 21, Anglais, - safety%20observer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Sécurité des personnes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- observateur en matière de sécurité
1, fiche 21, Français, observateur%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Safeguards Officer
1, fiche 22, Anglais, Safeguards%20Officer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 22, Anglais, SO
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Agent des garanties
1, fiche 22, Français, Agent%20des%20garanties
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Agente des garanties 1, fiche 22, Français, Agente%20des%20garanties
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, décembre 1999. 1, fiche 22, Français, - Agent%20des%20garanties
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Standards Officer
1, fiche 23, Anglais, Standards%20Officer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 23, Anglais, SO
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Agent des normes
1, fiche 23, Français, Agent%20des%20normes
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 23, Français, - Agent%20des%20normes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-07-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications
- Codes (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shift-out
1, fiche 24, Anglais, shift%2Dout
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 24, Anglais, SO
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télécommunications
- Codes (Logiciels)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hors code
1, fiche 24, Français, hors%20code
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-09-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Northern Council of the Deaf
1, fiche 25, Anglais, Northern%20Council%20of%20the%20Deaf
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Nordic Committee of Cooperation 1, fiche 25, Anglais, Nordic%20Committee%20of%20Cooperation
ancienne désignation, correct, international
- SO 2, fiche 25, Anglais, SO
ancienne désignation, correct, international
- SO 2, fiche 25, Anglais, SO
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Northern Council of the Deaf
1, fiche 25, Français, Northern%20Council%20of%20the%20Deaf
correct, international
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Nordic Committee of Cooperation 1, fiche 25, Français, Nordic%20Committee%20of%20Cooperation
ancienne désignation, correct, international
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Conseil nordique pour les sourds n'est pas une traduction française officielle 1, fiche 25, Français, - Northern%20Council%20of%20the%20Deaf
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Conseil nordique pour les sourds
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Services Office
1, fiche 26, Anglais, Services%20Office
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SO 1, fiche 26, Anglais, SO
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Bureau des services
1, fiche 26, Français, Bureau%20des%20services
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- BS 1, fiche 26, Français, BS
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 26, Français, - Bureau%20des%20services
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- residual fraction
1, fiche 27, Anglais, residual%20fraction
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- So 1, fiche 27, Anglais, So
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fraction retenue
1, fiche 27, Français, fraction%20retenue
voir observation, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- So 1, fiche 27, Français, So
voir observation
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
= vol. de liquide/ vol. des pores du sol - = mesure vol. de liquide retenu au-dessus de la nappe. JPM. 1, fiche 27, Français, - fraction%20retenue
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Ethylbenzène 2 - Hexano 5.5.4. 1, fiche 27, Français, - fraction%20retenue
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1981-09-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- supervisor, overpayments 1, fiche 28, Anglais, supervisor%2C%20overpayments
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- surveillant des trop-payés 1, fiche 28, Français, surveillant%20des%20trop%2Dpay%C3%A9s
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :