TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SP [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- start point
1, fiche 1, Anglais, start%20point
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 1, Anglais, SP
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A well defined point on a route at which a movement of vehicles begins to be under the control of the commander of this movement. 3, fiche 1, Anglais, - start%20point
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It is at this point that a column is formed by the successive passing, at an appointed time, of each of its elements. 3, fiche 1, Anglais, - start%20point
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In addition to the principal start point of a column, there may be secondary start points for its different elements. 3, fiche 1, Anglais, - start%20point
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
start point; SP: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - start%20point
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
start point; SP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - start%20point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- point initial
1, fiche 1, Français, point%20initial
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PI 2, fiche 1, Français, PI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En circulation routière, point déterminé sur une route où le mouvement des véhicules est placé sous le contrôle du chef de colonne. 3, fiche 1, Français, - point%20initial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
C'est à cet endroit qu’une colonne est formée par le passage successif, à un moment déterminé, de chacun de ses éléments. 3, fiche 1, Français, - point%20initial
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Outre le point initial principal, plusieurs points initiaux secondaires peuvent exister pour les différents éléments de la colonne. 3, fiche 1, Français, - point%20initial
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
point initial : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - point%20initial
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
point initial : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 1, Français, - point%20initial
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
point initial; PI : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - point%20initial
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- punto inicial
1, fiche 1, Espagnol, punto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Punto claramente definido sobre una ruta en el que el movimiento de los vehículos se pone bajo el control del jefe del movimiento. 1, fiche 1, Espagnol, - punto%20inicial
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Es en este punto donde se forma la columna por el paso sucesivo, en tiempo determinado, de cada uno de los elementos que forman la columna. Pueden existir además de este punto inicial otros puntos iniciales secundarios para los distintos componentes de la columna. 1, fiche 1, Espagnol, - punto%20inicial
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- secondary participant
1, fiche 2, Anglais, secondary%20participant
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 2, Anglais, SP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
secondary participant; SP: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - secondary%20participant
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- participant secondaire
1, fiche 2, Français, participant%20secondaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
participant secondaire : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - participant%20secondaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Supply (Military)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- supply point
1, fiche 3, Anglais, supply%20point
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 3, Anglais, SP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Any point where supplies are issued in detail. 3, fiche 3, Anglais, - supply%20point
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
supply point; SP: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - supply%20point
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point de distribution
1, fiche 3, Français, point%20de%20distribution
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- point de ravitaillement 1, fiche 3, Français, point%20de%20ravitaillement
nom masculin, OTAN, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout emplacement où les ravitaillements sont distribués au détail. 2, fiche 3, Français, - point%20de%20distribution
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
point de distribution : désignation normalisée par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 3, Français, - point%20de%20distribution
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Avituallamiento (Militar)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- punto de abastecimiento
1, fiche 3, Espagnol, punto%20de%20abastecimiento
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lugar donde se entregan suministros al por menor. 1, fiche 3, Espagnol, - punto%20de%20abastecimiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Police
- Protection of Life
- Indigenous Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stability policing
1, fiche 4, Anglais, stability%20policing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 4, Anglais, SP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The range of] police-related activities intended to reinforce or temporarily replace the indigenous police in order to contribute to the restoration and/or upholding of the public order and security, rule of law, and the protection of human rights. 1, fiche 4, Anglais, - stability%20policing
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
stability policing; SP: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - stability%20policing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Police
- Sécurité des personnes
- Peuples Autochtones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- police de stabilisation
1, fiche 4, Français, police%20de%20stabilisation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 4, Français, SP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble des activités policières] visant à renforcer ou à remplacer temporairement la police autochtone dans le but de contribuer au rétablissement ou au maintien de l'ordre public et de la sécurité, de l'état de droit et de la protection des droits de l'homme. 1, fiche 4, Français, - police%20de%20stabilisation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
police de stabilisation; SP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - police%20de%20stabilisation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-11-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Applied Science and Patent Examination Group
1, fiche 5, Anglais, Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- SP Group 1, fiche 5, Anglais, SP%20Group
correct, Canada
- Applied Science and Patent Examination 1, fiche 5, Anglais, Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Applied Science and Patent Examination Group comprises positions that are primarily involved in the application of comprehensive scientific and professional knowledge to one of the applied science programs involving the following: actuarial science, agriculture, biology, chemistry, forestry, meteorology, physical sciences, which include physics, planetary and earth sciences, scientific regulation and patents. 1, fiche 5, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
SP: Government of Canada occupational group code. 2, fiche 5, Anglais, - Applied%20Science%20and%20Patent%20Examination%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe Sciences appliquées et examen des brevets
1, fiche 5, Français, groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- groupe SP 1, fiche 5, Français, groupe%20SP
correct, nom masculin, Canada
- Sciences appliquées et examen des brevets 1, fiche 5, Français, Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
correct, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Sciences appliquées et examen des brevets comprend les postes qui sont principalement liés à l'application de connaissances scientifiques et professionnelles approfondies à l'une des sciences appliquées, y compris ce qui suit : actuariat, agriculture, biologie, chimie, foresterie, météorologie, sciences physiques, qui comprennent la physique et les sciences des planètes et de la terre, réglementation scientifique et brevets. 1, fiche 5, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
SP : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 2, fiche 5, Français, - groupe%20Sciences%20appliqu%C3%A9es%20et%20examen%20des%20brevets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ports
- Maritime Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- safe port
1, fiche 6, Anglais, safe%20port
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 6, Anglais, SP
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a port which, during the relevant period of time, the ship can reach, enter; remain at and depart from without, in the absence of some abnormal occurrence, being exposed to danger which cannot be avoided by good navigation and seamanship. 3, fiche 6, Anglais, - safe%20port
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The "safe" nature of a port is therefore determined in fact and in law and does not depend only on the mere opinion of well-informed people. 3, fiche 6, Anglais, - safe%20port
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ports
- Droit maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- port sûr
1, fiche 6, Français, port%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Puertos
- Derecho marítimo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- puerto seguro
1, fiche 6, Espagnol, puerto%20seguro
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- self-propelled
1, fiche 7, Anglais, self%2Dpropelled
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 7, Anglais, SP
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A qualifier used to denote that a gun or howitzer has its own mode of propulsion as opposed to a towed gun or howitzer. 3, fiche 7, Anglais, - self%2Dpropelled
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
The term is used mainly to describe artillery guns and is opposed to the term "towed". 3, fiche 7, Anglais, - self%2Dpropelled
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
self-propelled; SP: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - self%2Dpropelled
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- automoteur
1, fiche 7, Français, automoteur
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AM 1, fiche 7, Français, AM
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
- autopropulsé 2, fiche 7, Français, autopropuls%C3%A9
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Qualificatif d'une pièce ou d'un obusier qui a son propre mode de propulsion par opposition à une pièce ou à un obusier tracté. 3, fiche 7, Français, - automoteur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
automoteur; AM : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 7, Français, - automoteur
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
automoteur; AM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - automoteur
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- auto-moteur
- auto-propulsé
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 8, Anglais, support
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- sp 2, fiche 8, Anglais, sp
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The action of a force, or portion thereof, which aids, protects, complements, or sustains any other force. 3, fiche 8, Anglais, - support
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
support: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - support
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 8, Anglais, - support
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 8, Français, appui
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- app 2, fiche 8, Français, app
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Action d'un groupement ou d'un détachement qui aide, couvre, élargit ou soutient la manœuvre d'un autre élément. 3, fiche 8, Français, - appui
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
appui : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 8, Français, - appui
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
appui; app : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 8, Français, - appui
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- apoyo
1, fiche 8, Espagnol, apoyo
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Performing Arts (General)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- simulated patient
1, fiche 9, Anglais, simulated%20patient
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 9, Anglais, SP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- standardized patient 2, fiche 9, Anglais, standardized%20patient
correct
- SP 1, fiche 9, Anglais, SP
correct
- SP 1, fiche 9, Anglais, SP
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A person trained to portray a patient scenario, or an actual patient using their own history and physical exam findings, for the instruction, assessment, or practice of communication and/or examining skills of a health care provider. 1, fiche 9, Anglais, - simulated%20patient
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- standardised patient
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arts du spectacle (Généralités)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- patient simulé
1, fiche 9, Français, patient%20simul%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- patiente simulée 2, fiche 9, Français, patiente%20simul%C3%A9e
correct, nom féminin
- patient standardisé 3, fiche 9, Français, patient%20standardis%C3%A9
correct, nom masculin
- PS 4, fiche 9, Français, PS
correct, nom masculin
- PS 4, fiche 9, Français, PS
- patiente standardisée 5, fiche 9, Français, patiente%20standardis%C3%A9e
correct, nom féminin
- PS 6, fiche 9, Français, PS
correct, nom féminin
- PS 6, fiche 9, Français, PS
- patient-acteur 7, fiche 9, Français, patient%2Dacteur
nom masculin
- patiente-actrice 8, fiche 9, Français, patiente%2Dactrice
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un patient simulé est une personne qui apprend un rôle, à l'aide d'un scénario, en vue d'une prestation dans un examen donné. Ce scénario fait référence à une histoire médicale la plus réelle possible. 3, fiche 9, Français, - patient%20simul%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-06-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combat Support
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- support
1, fiche 10, Anglais, support
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- sp 1, fiche 10, Anglais, sp
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In sustainment, administrative and logistic aid provided to a formation, unit, other element or individual. 2, fiche 10, Anglais, - support
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
support; sp: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - support
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Soutien au combat
Fiche 10, La vedette principale, Français
- soutien
1, fiche 10, Français, soutien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- sout 2, fiche 10, Français, sout
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En maintien en puissance, aide administrative et logistique fournie à une formation, une unité, un autre élément ou une personne. 3, fiche 10, Français, - soutien
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
soutien; sout : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 10, Français, - soutien
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
soutien : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 10, Français, - soutien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- service point
1, fiche 11, Anglais, service%20point
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 11, Anglais, SP
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- point de services
1, fiche 11, Français, point%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PS 1, fiche 11, Français, PS
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-09-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Botany
- Zoology
- Biological Sciences
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- species
1, fiche 12, Anglais, species
correct, invariable, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- sp 2, fiche 12, Anglais, sp
correct, voir observation
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A group or class of animals or plants (usually constituting a subdivision of a genus) having certain common and permanent characteristics which clearly distinguish it from other groups. 3, fiche 12, Anglais, - species
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Abbreviations: sp = species (singular); spp = species (plural). 2, fiche 12, Anglais, - species
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
species: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 12, Anglais, - species
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- spp
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Botanique
- Zoologie
- Sciences biologiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- espèce
1, fiche 12, Français, esp%C3%A8ce
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- sp 2, fiche 12, Français, sp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Groupe naturel d'individus [plantes, animaux] descendant les uns des autres, caractérisés par leurs fortes ressemblances génétiques, morphologiques et physiologiques. 3, fiche 12, Français, - esp%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Abréviations : au singulier : sp; au pluriel : spp. 2, fiche 12, Français, - esp%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
L'espèce est une division du genre. 4, fiche 12, Français, - esp%C3%A8ce
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
espèce : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 4, fiche 12, Français, - esp%C3%A8ce
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- spp
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Zoología
- Ciencias biológicas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- especie
1, fiche 12, Espagnol, especie
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de poblaciones naturales, real o potencialmente capaces de compartir e intercambiar entre sí un mismo acervo génico y que constituyen un colectivo reproductor. 2, fiche 12, Espagnol, - especie
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- supply push
1, fiche 13, Anglais, supply%20push
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 13, Anglais, SP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The supply push (SP) scenario represents a world in which technology advances gradually and Canadians take limited action on the environment. However, major technological breakthroughs on alternative energy sources remain beyond reach and environmental action is focussed on local initiatives. The main theme of the SP scenario is security of continental energy supply and the push to develop known conventional sources of energy. 1, fiche 13, Anglais, - supply%20push
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pression de l'offre
1, fiche 13, Français, pression%20de%20l%27offre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- PO 1, fiche 13, Français, PO
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le scénario pression de l'offre (PO) illustre un monde dans lequel la technologie se développe graduellement et où les Canadiens entreprennent des actions limitées sur l'environnement. Les grandes découvertes technologiques sur les sources d'énergie de remplacement demeurent toutefois hors de portée et les actions sur l'environnement se résument à des initiatives d'envergure locale. Le scénario PO a pour thèmes principaux la sécurité de l'offre énergétique à l'échelle du continent, d'une part, et la pression pour développer les sources d'énergie classiques connues, d'autre part. 1, fiche 13, Français, - pression%20de%20l%27offre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- water soluble powder for seed treatment
1, fiche 14, Anglais, water%20soluble%20powder%20for%20seed%20treatment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 14, Anglais, SP
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A powder to be dissolved in water before application to the seed. 3, fiche 14, Anglais, - water%20soluble%20powder%20for%20seed%20treatment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poudre soluble pour traitement des semences
1, fiche 14, Français, poudre%20soluble%20pour%20traitement%20des%20semences
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 14, Français, SP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Poudre applicable sur les semences après dissolution dans l'eau. 1, fiche 14, Français, - poudre%20soluble%20pour%20traitement%20des%20semences
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- water soluble powder
1, fiche 15, Anglais, water%20soluble%20powder
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 15, Anglais, SP
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- water-soluble powder 3, fiche 15, Anglais, water%2Dsoluble%20powder
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A powder preparation to be applied as a true solution of the active substance after solution in water but which may contain insoluble inert ingredients. 4, fiche 15, Anglais, - water%20soluble%20powder
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poudre soluble dans l'eau
1, fiche 15, Français, poudre%20soluble%20dans%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 15, Français, SP
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- poudre hydrosoluble 3, fiche 15, Français, poudre%20hydrosoluble
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Poudre applicable après dissolution dans l'eau sous forme de solution vraie de la substance active mais pouvant contenir des formulations insolubles. 1, fiche 15, Français, - poudre%20soluble%20dans%20l%27eau
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- silver plated
1, fiche 16, Anglais, silver%20plated
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Coated with a thin film of silver. 2, fiche 16, Anglais, - silver%20plated
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plaqué argent
1, fiche 16, Français, plaqu%C3%A9%20argent
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Recouvert d'argent au moyen d'un procédé technique. 1, fiche 16, Français, - plaqu%C3%A9%20argent
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Leopard C1 Maintenance Electrical/Electronics
1, fiche 17, Anglais, Leopard%20C1%20Maintenance%20Electrical%2FElectronics
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SP: trade specialty qualification code. 2, fiche 17, Anglais, - Leopard%20C1%20Maintenance%20Electrical%2FElectronics
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Léopard C1 - Maintenance - Électronique/Électricité
1, fiche 17, Français, L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20%2D%20%C3%89lectronique%2F%C3%89lectricit%C3%A9
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- SP 1, fiche 17, Français, SP
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
SP : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 17, Français, - L%C3%A9opard%20C1%20%2D%20Maintenance%20%2D%20%C3%89lectronique%2F%C3%89lectricit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
- Air Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Administrative Support Assistant
1, fiche 18, Anglais, Administrative%20Support%20Assistant
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- A Sp A 1, fiche 18, Anglais, A%20Sp%20A
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 18, Anglais, - Administrative%20Support%20Assistant
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Administrative Support Assistant; A Sp A: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 18, Anglais, - Administrative%20Support%20Assistant
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
- Forces aériennes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Adjoint administratif de soutien
1, fiche 18, Français, Adjoint%20administratif%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- AA Sout 1, fiche 18, Français, AA%20Sout
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Adjointe administrative de soutien 1, fiche 18, Français, Adjointe%20administrative%20de%20soutien
correct, nom féminin
- AA Sout 1, fiche 18, Français, AA%20Sout
correct, nom féminin
- AA Sout 1, fiche 18, Français, AA%20Sout
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 18, Français, - Adjoint%20administratif%20de%20soutien
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Adjoint administratif de soutien; Adjointe administrative de soutien; AA Sout : titres et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 18, Français, - Adjoint%20administratif%20de%20soutien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- special performance
1, fiche 19, Anglais, special%20performance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 19, Anglais, SP
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Boeing 747 SP. 1, fiche 19, Anglais, - special%20performance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- version SP
1, fiche 19, Français, version%20SP
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Boeing 747 version SP ou Boeing 747 SP. 1, fiche 19, Français, - version%20SP
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Explication fournie par Air Canada. 1, fiche 19, Français, - version%20SP
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pop
1, fiche 20, Anglais, pop
correct, nom, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- sudden planar 2, fiche 20, Anglais, sudden%20planar
correct, uniformisé
- SP 3, fiche 20, Anglais, SP
correct
- SP 3, fiche 20, Anglais, SP
- sudden planar fracture 4, fiche 20, Anglais, sudden%20planar%20fracture
correct, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
About 15 years ago, some staff at Canadian parks started classifying fractures as "pops" (sudden planar fractures), and "drops" (sudden collapses) due to collapse of a thick weak layer. A recent analysis showed that pops and drops were common near human-triggered avalanches, but other types of fractures were infrequent near such avalanches. This is likely because pops and drops indicate that slab and weak layer properties are favourable to fracture propagation ... 5, fiche 20, Anglais, - pop
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
The types of fractures include sudden planar, also known as "pop" because of the sound it makes, and "drop", or resistant planar. 6, fiche 20, Anglais, - pop
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
Both these layers are critical weaknesses showing fast and clean shears (POPS or DROPS) in stability tests. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, fiche 20, Anglais, - pop
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sudden planar fracture (pop, clean and fast fracture), SP: a thin planar fracture suddenly crosses column in one loading step AND the block slides easily on the weak layer. [Reference: Table on Fracture Character in Small-Column Snowpack Tests.] 3, fiche 20, Anglais, - pop
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Prof. Bruce Jamieson of the University of Calgary has come up with a code for identifying weak layers[: Fracture Character in Small-Column Snowpack Tests. Three major classes of fractures are identified: Sudden fractures (e.g.: pops and drops), Resistant fractures (e.g.: progressive compressions and resistant planars) and Breaks (e.g.: non-planar breaks).] 6, fiche 20, Anglais, - pop
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
pop; sudden planar; sudden planar fracture: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 7, fiche 20, Anglais, - pop
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rupture soudaine et plane
1, fiche 20, Français, rupture%20soudaine%20et%20plane
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- rupture soudaine planaire 1, fiche 20, Français, rupture%20soudaine%20planaire
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Lors des tests de stabilité, ces deux couches fragiles présentent des ruptures par cisaillement nettes et rapides (ruptures soudaines et planes ou ruptures soudaines par effondrement). [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 20, Français, - rupture%20soudaine%20et%20plane
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
rupture soudaine et plane (rupture subite, nette et rapide), SP : La rupture est mince et plane. Elle se produit soudainement en une étape de surcharge sur toute la largeur de la colonne ET le bloc glisse facilement sur la couche fragile. [Référence : tableau sur les Caractéristiques de la rupture lors des tests de stabilité du manteau neigeux sur petite colonne.] 2, fiche 20, Français, - rupture%20soudaine%20et%20plane
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
rupture soudaine et plane; rupture soudaine planaire : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 20, Français, - rupture%20soudaine%20et%20plane
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-09-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- shucker-packer
1, fiche 21, Anglais, shucker%2Dpacker
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 21, Anglais, SP
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- shucker packer 2, fiche 21, Anglais, shucker%20packer
correct
- SP 2, fiche 21, Anglais, SP
correct
- SP 2, fiche 21, Anglais, SP
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A person who shucks and packs shellfish. 2, fiche 21, Anglais, - shucker%2Dpacker
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A shucker packer may act as a shellstock shipper or may repack shellfish originating from other certified dealers. 2, fiche 21, Anglais, - shucker%2Dpacker
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Fiche 21, La vedette principale, Français
- écailleur-emballeur
1, fiche 21, Français, %C3%A9cailleur%2Demballeur
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- écailleuse-emballeuse 2, fiche 21, Français, %C3%A9cailleuse%2Demballeuse
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Personne qui écaille et emballe les coquillages. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9cailleur%2Demballeur
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il peut faire office d'expéditeur de coquillages en écailles, ou il peut réemballer des coquillages provenant d'autres négociants agréés. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9cailleur%2Demballeur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- self-potential
1, fiche 22, Anglais, self%2Dpotential
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 22, Anglais, SP
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- self potential 2, fiche 22, Anglais, self%20potential
correct
- spontaneous potential 3, fiche 22, Anglais, spontaneous%20potential
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
One of the natural electrical characteristics exhibited by a formation as measured by a logging tool lowered into the wellbore. 3, fiche 22, Anglais, - self%2Dpotential
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
It is ... one of the basic curves obtained by an electrical well log. 3, fiche 22, Anglais, - self%2Dpotential
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Negative self potential. 2, fiche 22, Anglais, - self%2Dpotential
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- potentiel spontané
1, fiche 22, Français, potentiel%20spontan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- P.S. 2, fiche 22, Français, P%2ES%2E
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Potentiel électrique engendré dans les terrains sédimentaires par des forces électromotrices spontanées. 2, fiche 22, Français, - potentiel%20spontan%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ce potentiel, communément appelé «P.S.», peut être mesuré tout au long d'un puits au moyen d'un instrument spécial suspendu à un câble. Sa mesure permet fréquemment d'identifier les couches poreuses. 2, fiche 22, Français, - potentiel%20spontan%C3%A9
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Potentiel spontané de signe négatif. 3, fiche 22, Français, - potentiel%20spontan%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-03-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Military Tactics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sensitive point
1, fiche 23, Anglais, sensitive%20point
correct, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 23, Anglais, SP
correct, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sensitive point: term extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 3, fiche 23, Anglais, - sensitive%20point
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tactique militaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- point sensible
1, fiche 23, Français, point%20sensible
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 23, Français, SP
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
point sensible : terme tiré du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 23, Français, - point%20sensible
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Hardware
- Software
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- service pack
1, fiche 24, Anglais, service%20pack
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 24, Anglais, SP
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- service pak 3, fiche 24, Anglais, service%20pak
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel informatique
- Logiciels
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ensemble de modifications provisoires
1, fiche 24, Français, ensemble%20de%20modifications%20provisoires
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- ensemble de services 2, fiche 24, Français, ensemble%20de%20services
correct, nom masculin
- service pack 3, fiche 24, Français, service%20pack
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Correctifs d'un logiciel regroupés dans un ensemble destiné à une diffusion massive. 4, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20modifications%20provisoires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Secure Channel Service Point
1, fiche 25, Anglais, Secure%20Channel%20Service%20Point
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 25, Anglais, SP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Any location housing one or more Secure Channel system components can be referred to as Secure Channel Service Point (SP). 1, fiche 25, Anglais, - Secure%20Channel%20Service%20Point
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point de service
1, fiche 25, Français, point%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Tout endroit où se trouvent un ou plusieurs des composants du système de la voie protégée sera appelé point de service. 1, fiche 25, Français, - point%20de%20service
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Positions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Secretary to the President
1, fiche 26, Anglais, Secretary%20to%20the%20President
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 26, Anglais, SP
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- secrétaire de la Présidente
1, fiche 26, Français, secr%C3%A9taire%20de%20la%20Pr%C3%A9sidente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2000-03-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Special Projects
1, fiche 27, Anglais, Special%20Projects
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 27, Anglais, SP
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Projets spéciaux
1, fiche 27, Français, Projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, septembre 1997. 1, fiche 27, Français, - Projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- structured programming
1, fiche 28, Anglais, structured%20programming
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 28, Anglais, SP
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- GOTO-less programming 3, fiche 28, Anglais, GOTO%2Dless%20programming
correct
- GO-TO-less programming 4, fiche 28, Anglais, GO%2DTO%2Dless%20programming
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Any software development technique that includes structured design and results in the development of structured programs. 1, fiche 28, Anglais, - structured%20programming
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 5, fiche 28, Anglais, - structured%20programming
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- programmation structurée
1, fiche 28, Français, programmation%20structur%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- PS 2, fiche 28, Français, PS
correct
Fiche 28, Les synonymes, Français
- programmation sans GOTO 3, fiche 28, Français, programmation%20sans%20GOTO
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Programme de développement technique qui inclut la conception structurée et les résultats dans le développement de programmes structurés. 1, fiche 28, Français, - programmation%20structur%C3%A9e
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI. 4, fiche 28, Français, - programmation%20structur%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Police
- Sea Operations (Military)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- shore patrol
1, fiche 29, Anglais, shore%20patrol
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 29, Anglais, SP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Members of an organization in the U.S. Navy having police duties similar to those performed by military police. 2, fiche 29, Anglais, - shore%20patrol
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Armed Forces Maritime Command, shore patrol are used only by ships visiting Foreign parts. Shore patrol duties are carried out by designated members of the ship's company and do not normally require specially trained personnel. 3, fiche 29, Anglais, - shore%20patrol
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Police militaire
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- patrouille à terre
1, fiche 29, Français, patrouille%20%C3%A0%20terre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Noter que le terme américain Shore Patrol et son abréviation SP sont souvent utilisés comme tel par les marines francophones, surtout lorsqu'il s'agit de l'U.S. Navy. 2, fiche 29, Français, - patrouille%20%C3%A0%20terre
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
patrouille à terre : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 29, Français, - patrouille%20%C3%A0%20terre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Society of Protozoology
1, fiche 30, Anglais, Society%20of%20Protozoology
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 30, Anglais, SP
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Society of Protozoology
1, fiche 30, Français, Society%20of%20Protozoology
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 30, Français, SP
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-04-07
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- soluble powder
1, fiche 31, Anglais, soluble%20powder
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 31, Anglais, SP
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 31, La vedette principale, Français
- poudre soluble
1, fiche 31, Français, poudre%20soluble
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 31, Français, SP
correct
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
[...] formulation pulvérulente destinée à être appliquée après dissolution dans l'eau sous forme de solution vraie de la matière active, mais pouvant contenir des matières inertes insolubles (ou poudre à dissoudre). 1, fiche 31, Français, - poudre%20soluble
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- selected person 1, fiche 32, Anglais, selected%20person
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- personne choisie
1, fiche 32, Français, personne%20choisie
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PC 1, fiche 32, Français, PC
nom féminin
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 32, Français, - personne%20choisie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Signal Processor
1, fiche 33, Anglais, Signal%20Processor
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 33, Anglais, SP
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 33, La vedette principale, Français
- SP
1, fiche 33, Français, SP
correct
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 33, Français, - SP
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- child-resistant packaging
1, fiche 34, Anglais, child%2Dresistant%20packaging
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- CR packaging 1, fiche 34, Anglais, CR%20packaging
correct
- child-proof packaging 1, fiche 34, Anglais, child%2Dproof%20packaging
à éviter, voir observation
- child-resistant package 2, fiche 34, Anglais, child%2Dresistant%20package
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... a container that precludes entry by children under the age of five years but not adults to hazardous substances such as drugs, household cleaning agents, and pesticides. Packaging of this nature may take a number of forms, including bottles, drums, pouches, and blister packs. 1, fiche 34, Anglais, - child%2Dresistant%20packaging
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
As for the term "tamper-proof", the word "child-proof" is not considered as appropriate and should not be used, according to practitioners of packaging worldwide, because it cannot be guaranteed that packages are 100% tamper- or child-proof. 3, fiche 34, Anglais, - child%2Dresistant%20packaging
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- poison-prevention packaging
- PPP
- special packaging
- SP
- child-proof package
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 34, La vedette principale, Français
- emballage sécurité-enfants
1, fiche 34, Français, emballage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- emballage de protection enfant 1, fiche 34, Français, emballage%20de%20protection%20enfant
correct, nom masculin
- emballage à l'épreuve des enfants 2, fiche 34, Français, emballage%20%C3%A0%20l%27%C3%A9preuve%20des%20enfants
nom masculin
- emballage de sécurité pour enfants 3, fiche 34, Français, emballage%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20enfants
nom masculin
- emballage protège-enfants 3, fiche 34, Français, emballage%20prot%C3%A8ge%2Denfants
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Emballage doté d'une protection mécanique interdisant son ouverture par un jeune enfant, mais non par un adulte. 1, fiche 34, Français, - emballage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Ces contenants renferment des substances jugées dangereuses telles que les médicaments, les produits d'entretien ménager et les pesticides. 1, fiche 34, Français, - emballage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Se garder de traduire par "emballage de sécurité" car celui-ci traduit une relation de générique à spécifique face à la notion anglaise. Il ne faut pas oublier qu'un emballage de sécurité pour enfants n'en est plus un pour un adulte. 1, fiche 34, Français, - emballage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Le terme "emballage sécurité-enfants" provient de l'Association canadienne des traducteurs de l'industrie pharmaceutique (ACTIP). Pour sa part, la compagnie Rhône-Poulenc mentionne "emballage de protection enfant" dans son Vocabulaire de l'industrie pharmaceutique. Soulignons enfin que la revue française "Emballages magazine" dans sa livraison de novembre 1987 nous entretient d'une "fermeture de protection à l'épreuve des enfants". 1, fiche 34, Français, - emballage%20s%C3%A9curit%C3%A9%2Denfants
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-05-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Society of Philaticians
1, fiche 35, Anglais, Society%20of%20Philaticians
correct, international
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- SP 1, fiche 35, Anglais, SP
correct, international
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Society of Philaticians
1, fiche 35, Français, Society%20of%20Philaticians
correct, international
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SP 1, fiche 35, Français, SP
correct, international
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Société des philaticiens (non officiel) 1, fiche 35, Français, - Society%20of%20Philaticians
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Soldiers for Peace
1, fiche 36, Anglais, Soldiers%20for%20Peace
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 36, Anglais, SP
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Individual concerned with easing arms tension in the world. 1, fiche 36, Anglais, - Soldiers%20for%20Peace
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Soldiers for Peace
1, fiche 36, Français, Soldiers%20for%20Peace
correct, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 36, Français, SP
correct, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
context-index for coding of first magnitude category when V is positive. 1, fiche 37, Anglais, - SP
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 37, Anglais, - SP
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 37, La vedette principale, Français
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
indice de contexte pour le codage de la première catégorie de magnitude lorsque V est positif. 1, fiche 37, Français, - Sp
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 37, Français, - Sp
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-12-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Shanti Project
1, fiche 38, Anglais, Shanti%20Project
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SP 2, fiche 38, Anglais, SP
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Volunteer counseling service offering ongoing support to individuals who face a diagnosis of acquired immune deficiency syndrome (AIDS) and their loved ones 1, fiche 38, Anglais, - Shanti%20Project
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Shanti Project
1, fiche 38, Français, Shanti%20Project
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SP 2, fiche 38, Français, SP
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Fundamentals of Industrial Safety
1, fiche 39, Anglais, Fundamentals%20of%20Industrial%20Safety
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
SP: classification specialty qualification code. 2, fiche 39, Anglais, - Fundamentals%20of%20Industrial%20Safety
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Principes de la sécurité industrielle
1, fiche 39, Français, Principes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
SP : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 39, Français, - Principes%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20industrielle
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1984-10-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- special primer 1, fiche 40, Anglais, special%20primer
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(rysanik, 2-7986) 1, fiche 40, Anglais, - special%20primer
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 40, La vedette principale, Français
- apprêt spécial 1, fiche 40, Français, appr%C3%AAt%20sp%C3%A9cial
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
(revêtement de tuyaux) ft 5-76 1, fiche 40, Français, - appr%C3%AAt%20sp%C3%A9cial
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- scan point 1, fiche 41, Anglais, scan%20point
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- point d'exploration 1, fiche 41, Français, point%20d%27exploration
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1981-01-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Ship Pilots Group 1, fiche 42, Anglais, Ship%20Pilots%20Group
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe des pilotes de navire
1, fiche 42, Français, groupe%20des%20pilotes%20de%20navire
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :