TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SPO [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Supply (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Senior Procurement Officer
1, fiche 1, Anglais, Senior%20Procurement%20Officer
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SPO 2, fiche 1, Anglais, SPO
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Director Infrastructure and Environment Procurement Strategies 1, fiche 1, Anglais, Director%20Infrastructure%20and%20Environment%20Procurement%20Strategies
ancienne désignation, correct, Canada
- DIEPS 2, fiche 1, Anglais, DIEPS
ancienne désignation, correct, Canada
- DIEPS 2, fiche 1, Anglais, DIEPS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Senior Procurement Officer; SPO: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - Senior%20Procurement%20Officer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Agent d'approvisionnement supérieur
1, fiche 1, Français, Agent%20d%27approvisionnement%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SPO 2, fiche 1, Français, SPO
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Directeur – Stratégies d'approvisionnement (Infrastructure et environnement) 1, fiche 1, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Strat%C3%A9gies%20d%27approvisionnement%20%28Infrastructure%20et%20environnement%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSAIE 2, fiche 1, Français, DSAIE
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- DSAIE 2, fiche 1, Français, DSAIE
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Agent d'approvisionnement supérieur; SPO : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - Agent%20d%27approvisionnement%20sup%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Special Project Officer
1, fiche 2, Anglais, Special%20Project%20Officer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SPO 1, fiche 2, Anglais, SPO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - Special%20Project%20Officer
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Special Project Officer; SPO: tile and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 2, Anglais, - Special%20Project%20Officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Officier des projets spéciaux
1, fiche 2, Français, Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OPS 1, fiche 2, Français, OPS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Officier des projets spéciaux; OPS : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 2, Français, - Officier%20des%20projets%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-12-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Geophysics
- Land Mines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- soft prove out
1, fiche 3, Anglais, soft%20prove%20out
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SPO 2, fiche 3, Anglais, SPO
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A soft prove out consists of testing the capability of the equipment and operator to locate and identify targets whose location is known. 1, fiche 3, Anglais, - soft%20prove%20out
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Seed items (proxy or rendered inert) are emplaced so as to represent site-specific explosive ordnance related items in their most likely setting. 1, fiche 3, Anglais, - soft%20prove%20out
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Géophysique
- Mines terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- validation de détection de cibles en situation contrôlée
1, fiche 3, Français, validation%20de%20d%C3%A9tection%20de%20cibles%20en%20situation%20contr%C3%B4l%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPO 2, fiche 3, Français, SPO
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- validation SPO 1, fiche 3, Français, validation%20SPO
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- segment programme office 1, fiche 4, Anglais, segment%20programme%20office
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- segment program office
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bureau du programme de segment spatial
1, fiche 4, Français, bureau%20du%20programme%20de%20segment%20spatial
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- BPSS 1, fiche 4, Français, BPSS
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Service Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Service Provider Organization
1, fiche 5, Anglais, Service%20Provider%20Organization
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SPO 1, fiche 5, Anglais, SPO
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Service%20Provider%20Organization
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entreprises de services
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fournisseur de services
1, fiche 5, Français, fournisseur%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FS 1, fiche 5, Français, FS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Organisme public ou privé ou particulier qui fournit des services dans le cadre du Cours de langue pour les immigrants au Canada. 2, fiche 5, Français, - fournisseur%20de%20services
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - fournisseur%20de%20services
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Positions
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Senior Project Officer
1, fiche 6, Anglais, Senior%20Project%20Officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SPO 1, fiche 6, Anglais, SPO
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Agent principal de projet
1, fiche 6, Français, Agent%20principal%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Agente principale de projet 1, fiche 6, Français, Agente%20principale%20de%20projet
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, novembre 1999. 1, fiche 6, Français, - Agent%20principal%20de%20projet
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Management Operations (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Single Point of Operations 1, fiche 7, Anglais, Single%20Point%20of%20Operations
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Point d'exploitation unique
1, fiche 7, Français, Point%20d%27exploitation%20unique
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- PEU 1, fiche 7, Français, PEU
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Liste de sigles publiée par le service Planification opérationnelle et gestion de projet, DRHC [Développement des ressources humaines Canada], 21 mai 1997. 1, fiche 7, Français, - Point%20d%27exploitation%20unique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-10-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Military (General)
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- significant performance observation 1, fiche 8, Anglais, significant%20performance%20observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mention pour rendement exceptionnel
1, fiche 8, Français, mention%20pour%20rendement%20exceptionnel
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CMR [Collège militaire royal du Canada] Kingston (élofs). 1, fiche 8, Français, - mention%20pour%20rendement%20exceptionnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-05-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Standards Program Office
1, fiche 9, Anglais, Standards%20Program%20Office
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- SPO 2, fiche 9, Anglais, SPO
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Bureau des programmes de normalisation
1, fiche 9, Français, Bureau%20des%20programmes%20de%20normalisation
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- BPN 2, fiche 9, Français, BPN
correct, Canada
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Crée en 1990 par le ministère des Communications. 1, fiche 9, Français, - Bureau%20des%20programmes%20de%20normalisation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-08-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- service plan operator 1, fiche 10, Anglais, service%20plan%20operator
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- opérateur de machine fixe
1, fiche 10, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20fixe
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-03-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Supervisory Printer Output 1, fiche 11, Anglais, Supervisory%20Printer%20Output
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sortie sur imprimante de contrôle
1, fiche 11, Français, sortie%20sur%20imprimante%20de%20contr%C3%B4le
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :