TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STAIRSTEP [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stairstep
1, fiche 1, Anglais, stairstep
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
stairstep: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - stairstep
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marche d'escalier
1, fiche 1, Français, marche%20d%27escalier
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
marche d'escalier : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - marche%20d%27escalier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
- Body Movements (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stair-step
1, fiche 2, Anglais, stair%2Dstep
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- stairstep 2, fiche 2, Anglais, stairstep
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... if a team builds an Open Stairstep with an extra grip by the point or tail (making a sidebody instead of a stairstep), and then executes most of the inter before dropping the extra grip just prior to building the Compressed Stairstep, then half the team has done the inter of a Zig Zig - Marquis (a faster block!) instead of Open - Compressed Stairstep. 2, fiche 2, Anglais, - stair%2Dstep
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A docking manoeuvre in relative work. 3, fiche 2, Anglais, - stair%2Dstep
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- escalier
1, fiche 2, Français, escalier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les parachutistes, par équipes de quatre ou de huit, doivent, avec leur parachute ouvert, réaliser ensemble et dans un temps limite de 3 à 4 min le plus grand nombre de figures imposées (escalier, pyramide, tour...) 1, fiche 2, Français, - escalier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jagged
1, fiche 3, Anglais, jagged
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- stairstep 1, fiche 3, Anglais, stairstep
correct, adjectif
- stairstepped 1, fiche 3, Anglais, stairstepped
correct, adjectif
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Groups of fully lit rectangular arrays can be used to form rudimentary "block" graphics. However, because the rectangular blocks are so large compared with the bit-mapped display's pixels, the character-oriented display produces jagged, stairstep graphics. 1, fiche 3, Anglais, - jagged
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en escalier
1, fiche 3, Français, en%20escalier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dentelé 2, fiche 3, Français, dentel%C3%A9
proposition
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :