TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
STAMP [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 1, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An impressed mark used to certify or give validity to a document. 2, fiche 1, Anglais, - stamp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 1, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cachet que doivent porter certains documents à caractère officiel, et qui donne lieu à la perception d'un droit au profit de l'État. 2, fiche 1, Français, - timbre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 1, Espagnol, sello
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distintivo que se coloca, graba o adhiere a una cosa para identificarla o asegurarla. 2, fiche 1, Espagnol, - sello
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ese distintivo debe haber sido puesto con anterioridad por la autoridad pública, así sea esa colocación obligatoria o facultativa para ella, dentro del ejercicio de sus funciones. 2, fiche 1, Espagnol, - sello
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El derecho fiscal en actuaciones judiciales se puede pagar de diversas maneras. Al pagar, se puede obtener un sello, un timbre, papel sellado, etc. 3, fiche 1, Espagnol, - sello
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- short and medium range stabilized camera
1, fiche 2, Anglais, short%20and%20medium%20range%20stabilized%20camera
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- STAMP 1, fiche 2, Anglais, STAMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The STAMP family of camera payload systems comprises various small gyro-stabilized payloads which were mainly developed for SUAVs (Small Unmanned Aerial Vehicles). 1, fiche 2, Anglais, - short%20and%20medium%20range%20stabilized%20camera
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short and medium range stabilised camera
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- caméra stabilisée à courte et moyenne portée
1, fiche 2, Français, cam%C3%A9ra%20stabilis%C3%A9e%20%C3%A0%20courte%20et%20moyenne%20port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 3, Anglais, stamp
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
stamp: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - stamp
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 3, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
timbre : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - timbre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- postage stamp
1, fiche 4, Anglais, postage%20stamp
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- stamp 2, fiche 4, Anglais, stamp
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A small adhesive piece of paper applied to a mail item to indicate the amount of postage paid. 3, fiche 4, Anglais, - postage%20stamp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 4, La vedette principale, Français
- timbre-poste
1, fiche 4, Français, timbre%2Dposte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- timbre 2, fiche 4, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Petite vignette, au verso enduit de gomme, vendue par [une administration postale] et qui, collée sur un objet qui lui est confié, a une valeur d'affranchissement conventionnelle. 2, fiche 4, Français, - timbre%2Dposte
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sellos postales y obliteración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 4, Espagnol, sello
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sello postal 2, fiche 4, Espagnol, sello%20postal
correct, nom masculin
- sello de correos 3, fiche 4, Espagnol, sello%20de%20correos
correct, nom masculin
- estampilla 4, fiche 4, Espagnol, estampilla
correct, nom féminin, Amérique latine
- timbre 2, fiche 4, Espagnol, timbre
correct, nom masculin, Costa Rica, Guatemala, Honduras, Mexique, Nicaragua
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Viñeta que sirve para franquear las cartas y otros objetos transportados y distribuidos por los servicios nacionales de correos. 3, fiche 4, Espagnol, - sello
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los sellos de correos se imprimen sobre papel engomado con máquinas especiales. 3, fiche 4, Espagnol, - sello
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Legal Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 5, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - stamp
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Documents juridiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 5, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 5, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tampon 1, fiche 5, Français, tampon
correct, nom masculin
- cachet 2, fiche 5, Français, cachet
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 5, Français, - timbre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
- Documentos jurídicos
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 5, Espagnol, sello
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- timbre 1, fiche 5, Espagnol, timbre
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 6, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- fore-punch 1, fiche 6, Anglais, fore%2Dpunch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- étampe
1, fiche 6, Français, %C3%A9tampe
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Outil de maréchal-ferrant, servant à former l'emplacement de la tête de chacun des clous, lors de la fabrication des fers. 1, fiche 6, Français, - %C3%A9tampe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 7, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marquer d'une estampille
1, fiche 7, Français, marquer%20d%27une%20estampille
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- sellar
1, fiche 7, Espagnol, sellar
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-01-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 8, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- apposer au timbre dateur
1, fiche 8, Français, apposer%20au%20timbre%20dateur
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- timbrar
1, fiche 8, Espagnol, timbrar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-01-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poinçon
1, fiche 9, Français, poin%C3%A7on
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- étampe 1, fiche 9, Français, %C3%A9tampe
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Herramientas y equipo industriales
- Fabricación de productos farmacéuticos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- punzón
1, fiche 9, Espagnol, punz%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- troquel 1, fiche 9, Espagnol, troquel
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 10, Anglais, stamp
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To impress or mark (something) with a device or lettering to authenticate, certify, or register formal or official examination or sanction. 2, fiche 10, Anglais, - stamp
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- estampiller 1, fiche 10, Français, estampiller
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- timbrer 2, fiche 10, Français, timbrer
- tamponner 3, fiche 10, Français, tamponner
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Mettre une estampille sur un produit, un document; estampille : marque officielle destinée à attester l'authenticité d'un produit, d'un document. 1, fiche 10, Français, - estampiller
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estampillar
1, fiche 10, Espagnol, estampillar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Señalar con cajetín o sello ciertos títulos, para distinguirlos de otros similares y aplicarles un trato especial. 1, fiche 10, Espagnol, - estampillar
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-05-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 11, Anglais, stamp
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
the impression ... or mark ... used to give authentication, distinctive value ... to something (as a coin, a document, or goods). 2, fiche 11, Anglais, - stamp
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A WHMIS label has different forms. It may be a mark, sign, stamp, sticker, seal, ticket, tag or wrapper. It is attached to, imprinted, stencilled or embossed on the controlled product or its container. 3, fiche 11, Anglais, - stamp
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- estampille
1, fiche 11, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- étampe 2, fiche 11, Français, %C3%A9tampe
voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
«estampille"»: Marque officielle destinée à attester l'authenticité d'un produit, d'un document. 3, fiche 11, Français, - estampille
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
«estampille» : Marque ou empreinte servant de signature ou rendant une signature authentique, indiquant l'origine d'une chose ou constatant l'acquittement de certains droits. 4, fiche 11, Français, - estampille
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le terme «étampe» est, selon nous, douteux ici. Il n'est attesté dans les dictionnaires que pour désigner, en métallurgie, l'outil utilisé à la forge pour rectifier une pièce dont il présente la forme en creux ou, encore, pour désigner un poinçon servant à percer un fer à cheval (LAROG). 5, fiche 11, Français, - estampille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Carteles y señales de seguridad
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sello
1, fiche 11, Espagnol, sello
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-09-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 12, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- mill 2, fiche 12, Anglais, mill
verbe
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
To break up the ore and gangue by machinery, for washing out the heavier metallic particles. 1, fiche 12, Anglais, - stamp
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
To mill ore. 2, fiche 12, Anglais, - stamp
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bocarder
1, fiche 12, Français, bocarder
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Passer [du minerai] au bocard. 2, fiche 12, Français, - bocarder
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Bocarder du minerai. 3, fiche 12, Français, - bocarder
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 13, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- block 1, fiche 13, Anglais, block
correct, verbe
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
To impress letters or designs on paper, metal, leather, etc. with or without colouring matter such as ink or foil. 1, fiche 13, Anglais, - stamp
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- estamper
1, fiche 13, Français, estamper
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Créer une empreinte en relief ou en creux dans du papier, du métal, du cuir, etc. L'estampage peut s'effectuer à sec ou avec encrage, ou encore, sous forme de dorure. 1, fiche 13, Français, - estamper
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-12-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 14, Anglais, stamp
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
To impress or mark (something) with a device or design by means of a die and a blow or mechanical pressure. 1, fiche 14, Anglais, - stamp
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- frapper 1, fiche 14, Français, frapper
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
l'emblème du vaisseau amiral est frappé sur le dos d'une montre (même procédé que pour la monnaie). 1, fiche 14, Français, - frapper
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 15, Anglais, stamp
verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- poinçonner 1, fiche 15, Français, poin%C3%A7onner
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, poinçonner des tôles. 2, fiche 15, Français, - poin%C3%A7onner
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-03-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- imprimer 1, fiche 16, Français, imprimer
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, imprimer un visa, la marque d'un cachet. 2, fiche 16, Français, - imprimer
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1994-10-04
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 17, Anglais, stamp
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- timbre
1, fiche 17, Français, timbre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- vignette 1, fiche 17, Français, vignette
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Marque, cachet que doivent porter certains documents à caractère officiel et qui donne lieu à la perception d'un droit, le plus souvent, par l'État. 1, fiche 17, Français, - timbre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
On entend par droit de timbre la taxe existant dans différents pays sur certains contrats ou autres documents, et dont le paiement est attesté par l'apposition d'une vignette ou d'une estampille. 1, fiche 17, Français, - timbre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-12-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Mining Operations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Sudbury, Timmins and Algoma Mineral Program
1, fiche 18, Anglais, Sudbury%2C%20Timmins%20and%20Algoma%20Mineral%20Program
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- STAMP 1, fiche 18, Anglais, STAMP
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Exploitation minière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Programme d'exploitation des minéraux à Sudbury, Algoma et Timmins
1, fiche 18, Français, Programme%20d%27exploitation%20des%20min%C3%A9raux%20%C3%A0%20Sudbury%2C%20Algoma%20et%20Timmins
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- PEMSAT 1, fiche 18, Français, PEMSAT
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- stamp
1, fiche 19, Anglais, stamp
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
stamped security: A security which has been stamped to indicate a change or provision made since it was originally issued ... 2, fiche 19, Anglais, - stamp
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 19, La vedette principale, Français
- estampille
1, fiche 19, Français, estampille
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Surcharge portée (souvent à l'aide d'un timbre humide) sur un titre (action ou obligation) pour tenir compte de modifications intervenues dans les mentions qui y figurent (...) 1, fiche 19, Français, - estampille
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :