TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
START [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Arms Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Strategic Arms Reduction Talks
1, fiche 1, Anglais, Strategic%20Arms%20Reduction%20Talks
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 1, Anglais, START
correct, international
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Contrôle des armements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Pourparlers sur la réduction des armes stratégiques
1, fiche 1, Français, Pourparlers%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armes%20strat%C3%A9giques
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 2, Anglais, start
nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term in source was "starter". 1, fiche 2, Anglais, - start
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démarrage
1, fiche 2, Français, d%C3%A9marrage
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arrancada
1, fiche 2, Espagnol, arrancada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-07-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 3, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- start up 2, fiche 3, Anglais, start%20up
correct, verbe
- turn on 3, fiche 3, Anglais, turn%20on
correct, verbe
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... to begin to operate. 4, fiche 3, Anglais, - start
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre en marche
1, fiche 3, Français, mettre%20en%20marche
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- démarrer 2, fiche 3, Français, d%C3%A9marrer
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Motores (Vehículos automotores)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- arrancar
1, fiche 3, Espagnol, arrancar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Poner en marcha un motor. 1, fiche 3, Espagnol, - arrancar
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-04-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- set in motion
1, fiche 4, Anglais, set%20in%20motion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- start 2, fiche 4, Anglais, start
correct, verbe
- start up 2, fiche 4, Anglais, start%20up
correct, verbe
- set in action 3, fiche 4, Anglais, set%20in%20action
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Machines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- actionner
1, fiche 4, Français, actionner
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre en mouvement 2, fiche 4, Français, mettre%20en%20mouvement
correct
- faire fonctionner 1, fiche 4, Français, faire%20fonctionner
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] mettre un mécanisme ou une machine en mouvement, en marche [...] 1, fiche 4, Français, - actionner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 5, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To cause to begin to act or operate. 2, fiche 5, Anglais, - start
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... for example, by pressing a start button on a console. 3, fiche 5, Anglais, - start
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- démarrer
1, fiche 5, Français, d%C3%A9marrer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Démarrer un ordinateur. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9marrer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- International Relations
- National and International Security
- Peace-Keeping Operations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Stabilization and Reconstruction Task Force 1, fiche 6, Anglais, Stabilization%20and%20Reconstruction%20Task%20Force
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada’s capacity for timely and effective international crisis response was significantly augmented with the creation of the Department of Foreign Affairs and International Trade’s Stabilization and Reconstruction Task Force (START) in September 2005. START is designed to answer the growing international demand for Canadian support and involvement in complex crises – conflict or natural disaster related – and to coordinate whole-of-government policy and program engagements in fragile states, such as Afghanistan, Haiti and Sudan. 2, fiche 6, Anglais, - Stabilization%20and%20Reconstruction%20Task%20Force
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
- Sécurité nationale et internationale
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Groupe de travail pour la stabilisation et la reconstruction 1, fiche 6, Français, Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20stabilisation%20et%20la%20reconstruction
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La création en septembre 2005 du Groupe de travail sur la stabilisation et la reconstruction (GTSR) par le Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, a augmenté considérablement la capacité du gouvernement [à] intervenir rapidement et efficacement en cas de crise internationale. Le GTSR a pour mission de répondre aux demandes d’aide de plus en plus nombreuses adressées au Canada lors de crises complexes, qu’il s’agisse de conflits ou de catastrophes naturelles. Il a aussi pour mandat de coordonner les politiques et les programmes pangouvernementaux mis en œuvres dans des États fragiles tels que l’Afghanistan, Haïti et le Soudan. 2, fiche 6, Français, - Groupe%20de%20travail%20pour%20la%20stabilisation%20et%20la%20reconstruction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 7, Anglais, start
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- start-up 2, fiche 7, Anglais, start%2Dup
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... a starter-generator rotates the turbine engine fast enough so the fuel can be ignited and takes over as a generator providing DC power to the electrical system after the start of an aircraft. 3, fiche 7, Anglais, - start
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Aborted, hot, unsatisfactory start. 4, fiche 7, Anglais, - start
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Air start. 4, fiche 7, Anglais, - start
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
Fiche 7, La vedette principale, Français
- démarrage
1, fiche 7, Français, d%C3%A9marrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mise en route 2, fiche 7, Français, mise%20en%20route
nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
démarrage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9marrage
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
démarrage; mise en route : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 7, Français, - d%C3%A9marrage
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Démarrage à l'air comprimé, au sol, avec surchauffe, en surchauffe. 5, fiche 7, Français, - d%C3%A9marrage
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Démarrage hésitant, manqué, pneumatique. 5, fiche 7, Français, - d%C3%A9marrage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Track and Field
- Cycling
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 8, Anglais, start
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Actual report of a pistol or any similar apparatus signalling to the competitors to leave their marks. 2, fiche 8, Anglais, - start
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Start of a race. 3, fiche 8, Anglais, - start
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Athlétisme
- Cyclisme
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- départ
1, fiche 8, Français, d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Coup de feu d'un pistolet ou autre appareil du même genre donnant aux concurrents le signal de quitter leurs marques. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9part
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Départ d'une course. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9part
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Atletismo
- Ciclismo
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- salida
1, fiche 8, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Carreras. 2, fiche 8, Espagnol, - salida
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Farm Equipment
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 9, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
a machine 1, fiche 9, Anglais, - start
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériel agricole
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 9, La vedette principale, Français
- enclencher
1, fiche 9, Français, enclencher
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mettre en marche 1, fiche 9, Français, mettre%20en%20marche
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cette sécurité permet à l'agriculteur d'enclencher son programmeur de nettoyage. 1, fiche 9, Français, - enclencher
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Maquinaria agrícola
- Vocabulario técnico y científico general
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- poner en marcha
1, fiche 9, Espagnol, poner%20en%20marcha
correct, locution verbale
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 10, Anglais, start
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mettre en train 1, fiche 10, Français, mettre%20en%20train
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- commencer 1, fiche 10, Français, commencer
- mettre en chantier 1, fiche 10, Français, mettre%20en%20chantier
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- iniciar
1, fiche 10, Espagnol, iniciar
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- comenzar 1, fiche 10, Espagnol, comenzar
correct
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Arms Control
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Strategic Arms Reduction Treaty
1, fiche 11, Anglais, Strategic%20Arms%20Reduction%20Treaty
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 11, Anglais, START
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Contrôle des armements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Traité sur la réduction des armements stratégiques
1, fiche 11, Français, Trait%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armements%20strat%C3%A9giques
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
- START 1, fiche 11, Français, START
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Traité sur la réduction des armes nucléaires stratégiques 2, fiche 11, Français, Trait%C3%A9%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20strat%C3%A9giques
ancienne désignation, correct, nom masculin, international
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-05-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- System Names
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- System for Analysis, Research and Training
1, fiche 12, Anglais, System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 12, Anglais, START
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- System for Analysis, Research and Training
1, fiche 12, Français, System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 12, Français, START
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Système d'analyse, de recherche et de formation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Análisis, Investigación y Capacitación
1, fiche 12, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%2C%20Investigaci%C3%B3n%20y%20Capacitaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- START 1, fiche 12, Espagnol, START
nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation (General)
- Phraseology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- proceed with
1, fiche 13, Anglais, proceed%20with
correct, verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- proceed to 2, fiche 13, Anglais, proceed%20to
- initiate 2, fiche 13, Anglais, initiate
- carry out 2, fiche 13, Anglais, carry%20out
- set about 2, fiche 13, Anglais, set%20about
- start 2, fiche 13, Anglais, start
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
he should proceed with the audit 1, fiche 13, Anglais, - proceed%20with
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- procéder à
1, fiche 13, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- poursuivre 2, fiche 13, Français, poursuivre
- donner suite 2, fiche 13, Français, donner%20suite
- exécuter 3, fiche 13, Français, ex%C3%A9cuter
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
il doit procéder à la vérification; poursuivre la vérification (si elle est déjà commencée) 2, fiche 13, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Fraseología
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- ejecutar 1, fiche 13, Espagnol, ejecutar
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- proceder a 1, fiche 13, Espagnol, proceder%20a
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Climatology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Global Change System for Analysis, Research and Training
1, fiche 14, Anglais, Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 14, Anglais, START
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The START initiative focuses on global change issues in specific regional contexts and promotes interdisciplinary research, at a regional level, on the interactions of human and environmental systems affecting and being affected by global changes. 2, fiche 14, Anglais, - Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Climatologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Global Change System for Analysis, Research and Training
1, fiche 14, Français, Global%20Change%20System%20for%20Analysis%2C%20Research%20and%20Training
correct, États-Unis
Fiche 14, Les abréviations, Français
- START 1, fiche 14, Français, START
correct, États-Unis
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Système d'analyse, de recherche et de formation concernant le changement au niveau mondial
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Climatología
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Sistema de Análisis, Investigación y Capacitación para hacer frente al Cambio Mundial
1, fiche 14, Espagnol, Sistema%20de%20An%C3%A1lisis%2C%20Investigaci%C3%B3n%20y%20Capacitaci%C3%B3n%20para%20hacer%20frente%20al%20Cambio%20Mundial
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- START 2, fiche 14, Espagnol, START
nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Racquet Sports
- Cycling
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 15, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- start off 2, fiche 15, Anglais, start%20off
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Start" is the usual term - found for table tennis, sailing and cycling - while "start off" was also found for cycling. 3, fiche 15, Anglais, - start
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Sports de raquette
- Cyclisme
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- partir
1, fiche 15, Français, partir
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- démarrer 2, fiche 15, Français, d%C3%A9marrer
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
«Partir» est le terme habituel et «démarrer» se trouve pour le tennis de table et le cyclisme. 3, fiche 15, Français, - partir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Deportes de raqueta
- Ciclismo
- Vela y navegación de placer
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- salir
1, fiche 15, Espagnol, salir
correct
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- arrancar 1, fiche 15, Espagnol, arrancar
correct
- demarrar 1, fiche 15, Espagnol, demarrar
correct
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"Salir" se encuentra para la vela y "demarrar" y "arrancar" para el ciclismo. 2, fiche 15, Espagnol, - salir
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Swimming
- Diving
- Water Polo
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 16, Anglais, start
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Natation
- Plongeon
- Water-polo
Fiche 16, La vedette principale, Français
- départ
1, fiche 16, Français, d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Natación
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
- Polo acuático
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- salida
1, fiche 16, Espagnol, salida
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- start!
1, fiche 17, Anglais, start%21
verbe
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 17, Anglais, - start%21
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 17, La vedette principale, Français
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 1, fiche 17, Français, - tirez%20%21
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- START
1, fiche 18, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Part of the Youth Initiatives which is a component of the Employability Improvement Program of Human Resources Development Canada. 2, fiche 18, Anglais, - START
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Point de départ
1, fiche 18, Français, Point%20de%20d%C3%A9part
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Intégré à l'élément Initiatives Jeunesse du programme Amélioration de l'employabilité de Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 18, Français, - Point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-01-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 19, Anglais, start
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- come through 1, fiche 19, Anglais, come%20through
verbe
- whiten over 1, fiche 19, Anglais, whiten%20over
verbe
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The beer starts to ferment, the beer starts to whiten over. 1, fiche 19, Anglais, - start
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 19, La vedette principale, Français
- blanchir
1, fiche 19, Français, blanchir
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- envahir 1, fiche 19, Français, envahir
correct, verbe
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le moût blanchit. 1, fiche 19, Français, - blanchir
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Staff Adjustment, Redeployment and Transition Programme 1, fiche 20, Anglais, Staff%20Adjustment%2C%20Redeployment%20and%20Transition%20Programme
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
OHRM [Office of Human Resources Management]. 1, fiche 20, Anglais, - Staff%20Adjustment%2C%20Redeployment%20and%20Transition%20Programme
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Staff Adjustment, Redeployment and Transition Program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Programme d'aménagement, de réaffectation et de transition
1, fiche 20, Français, Programme%20d%27am%C3%A9nagement%2C%20de%20r%C3%A9affectation%20et%20de%20transition
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Trabajo y empleo
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Programa de ajuste, redespliegue y transición del personal
1, fiche 20, Espagnol, Programa%20de%20ajuste%2C%20redespliegue%20y%20transici%C3%B3n%20del%20personal
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Short Term Action on Realistic Targets
1, fiche 21, Anglais, Short%20Term%20Action%20on%20Realistic%20Targets
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 21, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 21, Anglais, - Short%20Term%20Action%20on%20Realistic%20Targets
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Actions à mener pour atteindre des objectifs réalistes à courte échéance
1, fiche 21, Français, Actions%20%C3%A0%20mener%20pour%20atteindre%20des%20objectifs%20r%C3%A9alistes%20%C3%A0%20courte%20%C3%A9ch%C3%A9ance
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
- AMORCE 2, fiche 21, Français, AMORCE
correct, Canada
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-07-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 22, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
of a plant beginning to grow 1, fiche 22, Anglais, - start
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- entrer en végétation
1, fiche 22, Français, entrer%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
plante qui entre en végétation 1, fiche 22, Français, - entrer%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-07-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 23, Anglais, start
correct, verbe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
a crop in a field 1, fiche 23, Anglais, - start
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mettre en végétation
1, fiche 23, Français, mettre%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
une culture 1, fiche 23, Français, - mettre%20en%20v%C3%A9g%C3%A9tation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-08-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skating
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 24, Anglais, start
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
This refers to the first step of the actual dance after the introductory steps. 1, fiche 24, Anglais, - start
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 24, La vedette principale, Français
- départ
1, fiche 24, Français, d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit du premier pas de la danse proprement dite, après les pas d'introduction. 1, fiche 24, Français, - d%C3%A9part
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Ce terme appartient au patinage artistique. 2, fiche 24, Français, - d%C3%A9part
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 25, Anglais, start
verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 25, La vedette principale, Français
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Nous débutons par un programme de danses. 1, fiche 25, Français, - d%C3%A9buter
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Strategic Nuclear Arms Reduction Talks
1, fiche 26, Anglais, Strategic%20Nuclear%20Arms%20Reduction%20Talks
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 26, Anglais, START
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Négociations sur la réduction des armes nucléaires stratégiques
1, fiche 26, Français, N%C3%A9gociations%20sur%20la%20r%C3%A9duction%20des%20armes%20nucl%C3%A9aires%20strat%C3%A9giques
correct, international
Fiche 26, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 26, Français, START
correct, international
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1987-12-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Short Term Assistance in Research and Technology Program
1, fiche 27, Anglais, Short%20Term%20Assistance%20in%20Research%20and%20Technology%20Program
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- START 2, fiche 27, Anglais, START
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Short Term Assistance in Research and Technology Programme
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Service temporaire d'aide en recherche et technologie
1, fiche 27, Français, Service%20temporaire%20d%27aide%20en%20recherche%20et%20technologie
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
- START 2, fiche 27, Français, START
correct, Canada
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- start
1, fiche 28, Anglais, start
nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- début
1, fiche 28, Français, d%C3%A9but
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
C'est-à-dire la date à laquelle il emménage dans un LF. 1, fiche 28, Français, - d%C3%A9but
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1981-05-06
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 29, Anglais, entry
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- start 2, fiche 29, Anglais, start
nom
- beginning 2, fiche 29, Anglais, beginning
nom
- top 2, fiche 29, Anglais, top
nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The arc across the track at the entry to the back straight, showing the positions at which the second stage runners are permitted to leave their respective lanes, shall be identical to the arc at the entry to the finishing straight for the 800 metres event, and must be similarly flagged. 1, fiche 29, Anglais, - entry
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 29, La vedette principale, Français
- entrée
1, fiche 29, Français, entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
L'arc à travers la piste à l'entrée de la ligne droite qui marque l'endroit où le deuxième coureur peut quitter son couloir, est identique à celui à l'entrée à la ligne droite d'arrivée pour le 800 m, et il doit être marqué de fanions de la même façon. 1, fiche 29, Français, - entr%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :