TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
START TIME [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- arrival time
1, fiche 1, Anglais, arrival%20time
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- start time 1, fiche 1, Anglais, start%20time
correct
- starting time 1, fiche 1, Anglais, starting%20time
correct
- come time 2, fiche 1, Anglais, come%20time
correct, voir observation
- time of arrival 3, fiche 1, Anglais, time%20of%20arrival
- time in 3, fiche 1, Anglais, time%20in
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The former system permits workers to choose their own starting time rather than assigning them to a particular schedule. 2, fiche 1, Anglais, - arrival%20time
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
come time: Familier. 3, fiche 1, Anglais, - arrival%20time
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- heure d'arrivée
1, fiche 1, Français, heure%20d%27arriv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- heure d'entrée 2, fiche 1, Français, heure%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle un employé se présente au travail. 2, fiche 1, Français, - heure%20d%27arriv%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- start time 1, fiche 2, Anglais, start%20time
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- début de la diffusion
1, fiche 2, Français, d%C3%A9but%20de%20la%20diffusion
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- start time 1, fiche 3, Anglais, start%20time
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- durée d'accélération
1, fiche 3, Français, dur%C3%A9e%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
D'un dérouleur. 1, fiche 3, Français, - dur%C3%A9e%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Informatics
- Operating Systems (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- acceleration time
1, fiche 4, Anglais, acceleration%20time
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- start time 2, fiche 4, Anglais, start%20time
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The time needed to accelerate the mechanism of an auxiliary storage device to the required read-write speed. 3, fiche 4, Anglais, - acceleration%20time
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Informatique
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- temps d'accélération
1, fiche 4, Français, temps%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- temps de démarrage 2, fiche 4, Français, temps%20de%20d%C3%A9marrage
correct, nom masculin
- temps de montée en vitesse 3, fiche 4, Français, temps%20de%20mont%C3%A9e%20en%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Temps nécessaire pour amener un organe mobile du repos ou d'une vitesse faible à la vitesse nominale de fonctionnement. 4, fiche 4, Français, - temps%20d%27acc%C3%A9l%C3%A9ration
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Informática
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tiempo de aceleración
1, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20aceleraci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- tiempo de arranque 2, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20arranque
correct, nom masculin
- tiempo de lanzamiento 2, fiche 4, Espagnol, tiempo%20de%20lanzamiento
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tiempo transcurrido después de la recepción de la instrucción de inicio, hasta que la cinta alcanza y permanece a una velocidad, que fluctua dentro de un límite fijado, y a la que se denomina como velocidad constante de la cinta. 3, fiche 4, Espagnol, - tiempo%20de%20aceleraci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- start time
1, fiche 5, Anglais, start%20time
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Time given to the ski jumper to start his cross-country race of the next day in nordic combined. According to the Gundersen method, the differences in time for the cross-country-race start correspond to the differences in points after the ski jumping event. 1, fiche 5, Anglais, - start%20time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- temps de départ
1, fiche 5, Français, temps%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Temps donné au sauteur à ski pour débuter l'épreuve de ski de fond du lendemain en combiné nordique. Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond correspond à l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski disputée la veille. 1, fiche 5, Français, - temps%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- start time
1, fiche 6, Anglais, start%20time
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- starting time 1, fiche 6, Anglais, starting%20time
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Downhill ski terms. 1, fiche 6, Anglais, - start%20time
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure de départ
1, fiche 6, Français, heure%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski alpin. 1, fiche 6, Français, - heure%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :