TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
SUBUNIT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sub-unit
1, fiche 1, Anglais, sub%2Dunit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- subunit 2, fiche 1, Anglais, subunit
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
One of the component bodies forming a unit ... 3, fiche 1, Anglais, - sub%2Dunit
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A platoon is a sub-unit of a company. 3, fiche 1, Anglais, - sub%2Dunit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sous-unité
1, fiche 1, Français, sous%2Dunit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le peloton est une sous-unité de la compagnie. 2, fiche 1, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sous-unité : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subunit
1, fiche 2, Anglais, subunit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any recognizable unit in a molecule that is smaller than the whole molecule. 2, fiche 2, Anglais, - subunit
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sub-unit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sous-unité
1, fiche 2, Français, sous%2Dunit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les polysaccharides constituent des structures moléculaires fortement antigéniques. De nombreux polysaccharides d'origine microbienne ou végétale sont des polymères linéaires ou branchés formés d'une même sous-unité répétée tout au long de la chaîne. 2, fiche 2, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- subunidad
1, fiche 2, Espagnol, subunidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subunit
1, fiche 3, Anglais, subunit
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
separately compiled body of a module 1, fiche 3, Anglais, - subunit
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
subunit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - subunit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-unité
1, fiche 3, Français, sous%2Dunit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
corps d'un module, compilé séparément 1, fiche 3, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sous-unité : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-08-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- subunit
1, fiche 4, Anglais, subunit
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The separately compiled body of a module. 1, fiche 4, Anglais, - subunit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - subunit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sous-unité
1, fiche 4, Français, sous%2Dunit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Corps d'un module compilable séparément. 1, fiche 4, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- subunidad
1, fiche 4, Espagnol, subunidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Veterinary Drugs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subunit
1, fiche 5, Anglais, subunit
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
e.g. a subunit vaccine 1, fiche 5, Anglais, - subunit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sub-unit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sous-unité
1, fiche 5, Français, sous%2Dunit%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
par exemple vaccin sous-unité 1, fiche 5, Français, - sous%2Dunit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- subunit 1, fiche 6, Anglais, subunit
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- S. unit 1, fiche 6, Anglais, S%2E%20unit
- sub-unit 2, fiche 6, Anglais, sub%2Dunit
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sous-groupe
1, fiche 6, Français, sous%2Dgroupe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


