TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SWEDISH MINING COMPASS [1 fiche]

Fiche 1 2012-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Magnetic and Electromagnetic Prospecting
  • Magnetism
  • Geophysics
CONT

The Swedish mining compass is probably the earliest magnetic prospecting instrument, consisting essentially of a light needle in jewel and stirrup suspension, free to move in a horizontal and vertical direction. The case is carried over the ground by three cords tied together above the instrument. To compensate for the vertical component of the earth's field, a small piece of wax may be attached to the south end of the needle.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Prospection magnétique et électromagnétique
  • Magnétisme
  • Géophysique
OBS

La boussole suédoise [est un des] instruments qui mesurent les composantes du champ magnétique. [...] Une aiguille aimantée (aimant permanent) est libre de s'orienter dans le plan vertical autour d'un axe [...] L'intensité du champ peut être définie de façon semi-quantitative à l'aide d'un contrepoids lorsque l'axe est orienté horizontalement et les mesures d'angle d'inclinaison apparente [...] indiquent les variations locales de l'intensité du champ magnétique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :