TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAKE ADVANTAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- take advantage of
1, fiche 1, Anglais, take%20advantage%20of
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To use to advantage: profit by. 1, fiche 1, Anglais, - take%20advantage%20of
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- profiter de
1, fiche 1, Français, profiter%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tirer avantage de 2, fiche 1, Français, tirer%20avantage%20de
correct
- tirer profit de 2, fiche 1, Français, tirer%20profit%20de
correct
- prendre avantage de 2, fiche 1, Français, prendre%20avantage%20de
à éviter, voir observation, rare
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Prendre avantage n'est pas, à proprement parler, un anglicisme. On le trouve dans Littré, et le Harrap en donne aussi quelques exemples. [...] Par contre, cette locution est d'un emploi assez rare en français. Au Canada, sans doute sous l'influence de l'anglais, on tend à en faire une locution usuelle. On lui préférera pour les choses [selon le contexte] : profiter, abuser, tirer avantage/profit [et] pour les personnes : abuser, exploiter. 2, fiche 1, Français, - profiter%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aprovechar
1, fiche 1, Espagnol, aprovechar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-08-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Proper Usage
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- take advantage of
1, fiche 2, Anglais, take%20advantage%20of
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
(...) to impose on: exploit. 1, fiche 2, Anglais, - take%20advantage%20of
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Bon usage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exploiter
1, fiche 2, Français, exploiter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- abuser de 2, fiche 2, Français, abuser%20de
correct
- prendre avantage de 2, fiche 2, Français, prendre%20avantage%20de
à éviter, voir observation, rare
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se servir de (qqn) en n'ayant en vue que le profit, sans considération des moyens. 3, fiche 2, Français, - exploiter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Prendre avantage n'est pas à proprement parler, un anglicisme. On le trouve dans Littré, et le Harrap en donne aussi quelques exemples. (...) Par contre, cette locution est d'un emploi assez rare en français. Au Canada, sans doute sous l'influence de l'anglais, on tend à en faire une locution usuelle. On lui préférera pour les choses : profiter, abuser, tirer avantage/profit [et] pour les personnes : abuser, exploiter. 2, fiche 2, Français, - exploiter
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- take advantage of
1, fiche 3, Anglais, take%20advantage%20of
verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- profiter de l'occasion 1, fiche 3, Français, profiter%20de%20l%27occasion
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- tirer parti de 1, fiche 3, Français, tirer%20parti%20de
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :